Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes de Que Cuente Diez
Bevor ich bis Zehn zähle
Puedo
escribir
y
no
disimular
Ich
kann
schreiben
und
muss
nichts
vortäuschen
Es
la
ventaja
de
irse
haciendo
viejo
Das
ist
der
Vorteil,
wenn
man
älter
wird
No
tengo
nada
para
impresionar
Ich
habe
nichts,
um
zu
beeindrucken
Ni
por
fuera,
ni
por
dentro
Weder
äußerlich
noch
innerlich
La
noche
en
vela
va
cruzando
el
mar
Die
schlaflose
Nacht
überquert
das
Meer
Porque
los
sueños
viajan
con
el
viento
Weil
die
Träume
mit
dem
Wind
reisen
Y
en
mi
ventana
sopla
en
el
cristal
Und
an
meinem
Fenster
haucht
er
ans
Glas
Mira,
a
ver
si
estoy
despierto
Schau,
ob
ich
wach
bin
Me
perdí
en
un
cruce
de
palabras
Ich
verlor
mich
in
einem
Wortgefecht
Me
anotaron
mal
la
dirección
Man
schrieb
mir
die
falsche
Adresse
auf
Ya
grabé
mi
nombre
en
una
bala
Ich
habe
meinen
Namen
schon
in
eine
Kugel
graviert
Ya
probé
la
carne
de
cañón
Ich
habe
schon
das
Kanonenfutter
gekostet
Ya
lo
tengo
todo
controlado
Ich
habe
schon
alles
unter
Kontrolle
Y
alguien
dijo
no,
no,
no,
no,
no
Und
jemand
sagte
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Que
ahora
viene
el
viento
de
otro
lado
Dass
jetzt
der
Wind
aus
einer
anderen
Richtung
kommt
Déjame
el
timón
Überlass
mir
das
Steuer
Y
alguien
dijo
no,
no,
no
Und
jemand
sagte
nein,
nein,
nein
Lo
que
me
llevará
al
final
Was
mich
ans
Ende
bringen
wird
Serán
mis
pasos,
no
el
camino
Werden
meine
Schritte
sein,
nicht
der
Weg
No
ves
que
siempre
vas
detrás
Siehst
du
nicht,
dass
du
immer
hinterherläufst
Cuando
persigues
al
destino
Wenn
du
das
Schicksal
verfolgst
Siempre
es
la
mano
y
no
el
puñal
Es
ist
immer
die
Hand
und
nicht
der
Dolch
Nunca
es
lo
que
pudo
haber
sido
Es
ist
nie
das,
was
hätte
sein
können
No
es
porque
digas
la
verdad
Es
ist
nicht,
weil
du
die
Wahrheit
sagst
Es
porque
nunca
me
has
mentido
Es
ist,
weil
du
mich
nie
angelogen
hast
No
voy
a
sentirme
mal
Ich
werde
mich
nicht
schlecht
fühlen
Si
algo
no
me
sale
bien
Wenn
mir
etwas
nicht
gelingt
He
aprendido
a
derrapar
Ich
habe
gelernt
zu
schleudern
Y
a
chocar
con
la
pared
Und
gegen
die
Wand
zu
prallen
Que
la
vida
se
nos
va
Dass
das
Leben
uns
entgleitet
Como
el
humo
de
ese
tren
Wie
der
Rauch
jenes
Zuges
Como
un
beso
en
un
portal
Wie
ein
Kuss
in
einem
Hauseingang
Antes
de
que
cuente
diez
Bevor
ich
bis
zehn
zähle
Y
no
volveré
a
sentirme
extraño
Und
ich
werde
mich
nicht
wieder
fremd
fühlen
Aunque
no
me
llegue
a
conocer
Auch
wenn
ich
mich
selbst
nie
ganz
kennenlerne
Y
no
volveré
a
quererte
tanto
Und
ich
werde
dich
nicht
wieder
so
sehr
lieben
Y
no
volveré
a
dejarte
de
querer
Und
ich
werde
nicht
wieder
aufhören,
dich
zu
lieben
Dejé
de
volar,
me
hundí
en
el
barro
Ich
hörte
auf
zu
fliegen,
versank
im
Schlamm
Y
entre
tanto
barro
me
encontré
Und
inmitten
all
des
Schlamms
fand
ich
mich
Algo
de
calor
sin
tus
abrazos
Etwas
Wärme
ohne
deine
Umarmungen
Ahora
sé
que
nunca
volveré
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
niemals
zurückkehren
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Cabrales Mato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.