Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conozco un Lugar
Ich kenne einen Ort
Conozco
un
lugar
no
muy
lejos,
Ich
kenne
einen
Ort,
nicht
sehr
weit,
A
unas
tres
o
cuatro
cervezas
de
aquí.
Etwa
drei
oder
vier
Bier
von
hier.
Es
un
buen
lugar
para
caerse
muerto,
Es
ist
ein
guter
Ort,
um
tot
umzufallen,
Nada
parece
malo
desde
allí.
Nichts
scheint
schlecht
von
dort
aus.
Perdimos
la
cabeza
pero
no
el
sombrero,
Wir
haben
den
Verstand
verloren,
aber
nicht
den
Hut,
Quizás
llegó
el
momento
de
quedarse
así.
Vielleicht
ist
der
Moment
gekommen,
so
zu
bleiben.
Alguien
cruzará
mi
corazón
desierto,
Jemand
wird
mein
wüstes
Herz
durchqueren,
Y
se
perderá,
me
perderé
por
seguirte
a
ti.
Und
wird
sich
verirren,
ich
werde
mich
verirren,
um
dir
zu
folgen.
Y
no
conozco
otra
manera
de
vivir,
Und
ich
kenne
keine
andere
Art
zu
leben,
No
voy
a
ser
mas
complicado
que
una
flor,
Ich
werde
nicht
komplizierter
sein
als
eine
Blume,
Ya
se
que
mientras
tenga
fuerte
la
raíz,
Ich
weiß
schon,
solange
ich
starke
Wurzeln
habe,
El
propio
llanto
regará
mi
corazón.
Wird
das
eigene
Weinen
mein
Herz
begießen.
Y
si
me
quieres
dibujar
prefiero
el
gris,
Und
wenn
du
mich
zeichnen
willst,
bevorzuge
ich
Grau,
Y
si
me
quieres
olvidar
me
marcho
yo.
Und
wenn
du
mich
vergessen
willst,
gehe
ich.
Estaba
todo
tan
oscuro,
tan
profundo
y
negro.
Alles
war
so
dunkel,
so
tief
und
schwarz.
Dentro
de
mi
boca,
donde
me
caí.
In
meinem
Mund,
wo
ich
hinfiel.
Nadie
se
curó
si
no
se
puso
enfermo,
Niemand
wurde
geheilt,
der
nicht
krank
wurde,
Y
es
tan
frecuente
como
extraño,
Und
es
ist
so
häufig
wie
seltsam,
Si
no
puede
hacerte
daño
Wenn
es
dir
nicht
schaden
kann,
No
te
hara
feliz
Wird
es
dich
nicht
glücklich
machen.
Y
no
conozco
otra
manera
de
vivir,
Und
ich
kenne
keine
andere
Art
zu
leben,
No
voy
a
ser
mas
complicado
que
una
flor,
Ich
werde
nicht
komplizierter
sein
als
eine
Blume,
Ya
se
que
mientras
tenga
fuerte
la
raíz,
Ich
weiß
schon,
solange
ich
starke
Wurzeln
habe,
El
propio
llanto
regará
mi
corazón.
Wird
das
eigene
Weinen
mein
Herz
begießen.
Y
si
me
quieres
dibujar
prefiero
el
gris,
Und
wenn
du
mich
zeichnen
willst,
bevorzuge
ich
Grau,
Y
si
me
quieres
olvidar
me
marcho
yo.
Und
wenn
du
mich
vergessen
willst,
gehe
ich.
Y
si
me
quieres
olvidar
me
marcho
yo.
Und
wenn
du
mich
vergessen
willst,
gehe
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Cabrales Mato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.