Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después del naufragio
Nach dem Schiffbruch
De
las
sombras
Aus
den
Schatten
Me
curé
cada
hueso
y
empecé
Ich
heilte
jeden
Knochen
und
begann
Noche
a
noche
Nacht
für
Nacht
Los
recuerdos
Die
Erinnerungen
Los
abismos
donde
nunca
volveré
Die
Abgründe,
wohin
ich
nie
zurückkehren
werde
Escuchando
en
oscuros
callejones
Hörte
in
dunklen
Gassen
Las
canciones
que
se
pierden
en
la
cara
"B"
Die
Lieder,
die
sich
auf
der
B-Seite
verlieren
Fui
mirando
y
revolviendo
los
cajones
Ich
schaute
und
durchwühlte
die
Schubladen
Y
desperté
Und
wachte
auf
Me
cansé
de
las
horas
infelices
Ich
wurde
der
unglücklichen
Stunden
müde
Me
acabé
la
botella
y
escuché
Ich
trank
die
Flasche
aus
und
hörte
Que
no
hay
dolor
Dass
es
keinen
Schmerz
gibt
Más
insoportable
Unerträglicher
Que
el
que
admites
Als
den,
den
du
zugibst
Que
no
sea
lo
que
no
tenga
que
ser
Lass
sein,
was
nicht
sein
soll
Y
después
del
naufragio
Und
nach
dem
Schiffbruch
¿De
qué
sirve
estar
tan
triste?
Was
nützt
es,
so
traurig
zu
sein?
Nunca
juraré
Ich
werde
nie
schwören
Que
no
vuelva
a
suceder
Dass
es
nicht
wieder
geschieht
Sabes
que
cuando
canto
Du
weißt,
wenn
ich
singe
Nunca
piso
tierra
firme
Betrete
ich
nie
festen
Boden
Ven,
rescátame
Komm,
rette
mich
Ven,
rescátame
otra
vez
Komm,
rette
mich
noch
einmal
Y
después
del
naufragio
Und
nach
dem
Schiffbruch
¿De
qué
sirve
estar
tan
triste?
Was
nützt
es,
so
traurig
zu
sein?
Nunca
juraré
Ich
werde
nie
schwören
Que
no
vuelva
a
suceder
Dass
es
nicht
wieder
geschieht
Sabes
que
cuando
canto
Du
weißt,
wenn
ich
singe
Nunca
piso
tierra
firme
Betrete
ich
nie
festen
Boden
Ven,
rescátame
Komm,
rette
mich
Ven,
rescátame
otra
vez
Komm,
rette
mich
noch
einmal
Ven,
rescátame
Komm,
rette
mich
Aunque
vuelva
a
suceder
Auch
wenn
es
wieder
geschieht
Ven,
rescátame
Komm,
rette
mich
Y
abandoname
después
Und
verlass
mich
danach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Cabrales Mato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.