Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre la espada y la pared
Zwischen Schwert und Wand
Entre
lo
amargo
del
café
In
der
Bitterkeit
des
Kaffees
Quedó
el
aroma
y
el
calor
Blieben
das
Aroma
und
die
Wärme
Lo
que
me
dio,
me
lo
dejó
Was
sie
mir
gab,
ließ
sie
mir
da
Cuando
se
fue
Als
sie
ging
Con
la
certeza
y
la
razón
Mit
der
Gewissheit
und
dem
Grund
De
sabe
Dios
quién
sabe
qué
Von
weiß
Gott
wer
weiß
was
Que
lo
invisible
existe
sólo
porque
no
se
ve
Dass
das
Unsichtbare
nur
existiert,
weil
man
es
nicht
sieht
No
soy
la
foto
del
carnet
Ich
bin
nicht
das
Passfoto
No
soy
la
luz
en
el
balcón
Ich
bin
nicht
das
Licht
auf
dem
Balkon
Yo
solo
soy
el
que
llegó
Ich
bin
nur
der,
der
ankam
Y
el
que
se
fue
Und
der,
der
ging
No
sé
muy
bien
a
dónde
voy
Ich
weiß
nicht
recht,
wohin
ich
gehe
Para
encontrarme
búscame
Um
mich
zu
finden,
such
mich
En
algún
sitio
entre
la
espada
y
la
pared
Irgendwo
zwischen
Schwert
und
Wand
Las
nubes
con
el
viento
siempre
están
cambiando
Die
Wolken
mit
dem
Wind
verändern
sich
ständig
Quizás
podamos
ver
el
sol
de
vez
en
cuando
Vielleicht
können
wir
die
Sonne
ab
und
zu
sehen
Puede
ser
que
todo
vuelva
a
ser
Es
kann
sein,
dass
alles
wieder
wird
Cuando
es
tarde
para
responder
Wenn
es
zu
spät
ist,
um
zu
antworten
Que
nunca
más
Dass
nie
wieder
Voy
a
quedarme
en
este
mar
Ich
in
diesem
Meer
bleiben
werde
Aunque
me
estrelle
entre
las
rocas
Auch
wenn
ich
zwischen
den
Felsen
zerschelle
Aunque
me
pise
el
mismo
pie
Auch
wenn
mich
derselbe
Fuß
tritt
Que
antes
beso
mi
boca
Der
zuvor
meinen
Mund
küsste
No
encontrar
el
equilibro
Y
agarrarse
Das
Gleichgewicht
nicht
finden
Und
sich
festklammern
Lo
contrario
de
vivir
es
no
arriesgarse
Das
Gegenteil
von
Leben
ist,
nichts
zu
riskieren
O
quien
sabe
qué
Oder
wer
weiß
was
Oh
no
no
no
Oh
nein
nein
nein
Maldita
noche
que
pasé
Verdammte
Nacht,
die
ich
verbrachte
No
sé
muy
bien
por
qué
razón
Ich
weiß
nicht
recht,
aus
welchem
Grund
Que
sin
dormirme
te
soñé
Dass
ich,
ohne
zu
schlafen,
von
dir
träumte
Me
pareció
escuchar
tu
voz
Mir
war,
als
hörte
ich
deine
Stimme
Toda
la
culpa
es
del
café
Die
ganze
Schuld
trägt
der
Kaffee
Que
me
recuerda
tu
sabor
Der
mich
an
deinen
Geschmack
erinnert
Y
fue
la
voz
que
no
escuché
Und
es
war
die
Stimme,
die
ich
nicht
hörte
Y
fue
el
silencio
el
que
me
despertó
Und
es
war
die
Stille,
die
mich
weckte
Toda
la
culpa
fue
del
aire
que
rozó
mi
piel
Die
ganze
Schuld
trug
die
Luft,
die
meine
Haut
streifte
De
la
piel
que
me
guardó
el
calor
Der
Haut,
die
mir
die
Wärme
bewahrte
El
mismo
con
el
que
forjé
Dieselbe,
mit
der
ich
schmiedete
Mi
oxidado
corazón
Mein
verrostetes
Herz
Las
cosas
que
no
pueden
ser
Die
Dinge,
die
nicht
sein
können
Son
todas
las
que
he
sido
yo
Sind
all
das,
was
ich
gewesen
bin
Las
mezclas
no
me
salen
bien
Die
Mischungen
gelingen
mir
nicht
gut
Sexo,
drogas,
rock
& roll
Sex,
Drogen,
Rock
& Roll
Sexo,
drogas,
rock
& roll
Sex,
Drogen,
Rock
& Roll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Cabrales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.