Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La casa por el tejado - Directo Teatro Arriaga
Das Haus vom Dach aus - Live im Teatro Arriaga
Ahora
si,
parece
que
ya
empiezo
a
entender
Jetzt,
ja,
scheint
es,
fange
ich
an
zu
verstehen,
Las
cosas
importantes
aquí
Die
wichtigen
Dinge
hier
Son
las
que
están
detrás
de
la
piel
Sind
die,
die
hinter
der
Haut
liegen
Y
todo
lo
demás...
Und
alles
andere...
Empieza
donde
acaban
mis
pies
Beginnt
dort,
wo
meine
Füße
enden
Después
de
mucho
tiempo
aprendí
Nach
langer
Zeit
habe
ich
gelernt,
Que
hay
cosas
que
mejor
no
aprender.
Dass
es
Dinge
gibt,
die
man
besser
nicht
lernt.
El
colegio
poco
me
enseño...
si
es
por
esos
libros
nunca
aprendo
a:
Die
Schule
hat
mir
wenig
beigebracht...
wenn
es
nach
diesen
Büchern
ginge,
lernte
ich
nie:
Coger
el
cielo
con
las
manos
Den
Himmel
mit
den
Händen
zu
greifen
A
Reír
y
a
llorar
lo
que
te
canto
Zu
lachen
und
zu
weinen
über
das,
was
ich
dir
singe
A
Coser
mi
alma
rota
Meine
zerbrochene
Seele
zu
nähen
A
Perder
el
miedo
a
quedar
como
un
idiota
Die
Angst
zu
verlieren,
wie
ein
Idiot
dazustehen
Y
a
empezar
la
casa
por
el
tejado
Und
das
Haus
vom
Dach
aus
zu
beginnen
A
poder
dormir
cuando
tú
no
estás
a
mi
lado
Schlafen
zu
können,
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
Menos
mal
que
fui
un
poco
granuja
Zum
Glück
war
ich
ein
kleiner
Schlingel
Todo
lo
que
se
me
lo
enseñó
una
bruja
Alles,
was
ich
weiß,
hat
mir
eine
Hexe
beigebracht
Ruinas...
¿no
ves
que
por
dentro
estoy
en
ruinas?
Ruinen...
siehst
du
nicht,
dass
ich
innerlich
in
Ruinen
liege?
Mi
cigarro
va
quemando
el
tiempo,
Meine
Zigarette
verbrennt
die
Zeit,
Tiempo
que
se
convirtió
en
cenizas
Zeit,
die
zu
Asche
wurde
Raro!!
...
no
digo
diferente
digo
raro!!
Komisch!!
...
ich
sage
nicht
anders,
ich
sage
komisch!!
Ya
no
sé
si
el
mundo
está
al
revés
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
die
Welt
auf
dem
Kopf
steht
O
soy
yo
el
que
está
cabeza
abajo
Oder
ob
ich
es
bin,
der
kopfüber
hängt
El
colegio
poco
me
enseñó...
Die
Schule
hat
mir
wenig
beigebracht...
Si
es
por
el
maestro
nunca
aprendo
a:
Wenn
es
nach
dem
Lehrer
ginge,
lernte
ich
nie:
Coger
el
cielo
con
las
manos...
Den
Himmel
mit
den
Händen
zu
greifen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Cabrales Mato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.