Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
pena
estar
siempre
pegado
al
suelo
Wie
schade,
immer
am
Boden
zu
kleben
El
cielo
queda
demasiado
lejos
Der
Himmel
bleibt
zu
weit
entfernt
Tendré
que
soñar
que
puedo
volar
Ich
werde
träumen
müssen,
dass
ich
fliegen
kann
No
es
nada
fácil
cuando
estás
perdido
Es
ist
gar
nicht
leicht,
wenn
ich
verloren
bin
Buscar
la
música
entre
tanto
ruido
Die
Musik
zwischen
so
viel
Lärm
zu
suchen
No
puedo
escuchar,
no
puedo
escuchar
Ich
kann
nicht
hören,
ich
kann
nicht
hören
Un
día
la
suerte
entró
por
mi
ventana
Eines
Tages
kam
das
Glück
durch
mein
Fenster
herein
Vino
una
noche
se
fue
una
mañana
Es
kam
in
einer
Nacht,
ging
an
einem
Morgen
Quizás
solamente
me
vino
a
enseñar
Vielleicht
kam
es
nur,
um
mir
zu
zeigen
Que
viene
y
va,
como
las
olas,
como
el
mar
se
mueve
Dass
es
kommt
und
geht,
wie
die
Wellen,
wie
das
Meer
sich
bewegt
Viene
y
va,
como
la
luna,
como
el
rayo
verde
Kommt
und
geht,
wie
der
Mond,
wie
der
grüne
Strahl
Viene
y
va,
como
una
idea,
como
el
estribillo
Kommt
und
geht,
wie
eine
Idee,
wie
der
Refrain
Viene
y
va,
como
un
recuerdo,
como
un
espejismo
Kommt
und
geht,
wie
eine
Erinnerung,
wie
eine
Fata
Morgana
Viene
y
va,
igual
que
los
problemas
por
la
noche
Kommt
und
geht,
genau
wie
die
Probleme
in
der
Nacht
Viene
y
va,
como
un
famoso
que
nadie
conoce
Kommt
und
geht,
wie
ein
Berühmter,
den
niemand
kennt
Que
todos
pueden
tener
y
nadie
puede
guardar
Das
alle
haben
können
und
niemand
behalten
kann
Que
viene
y
va
Dass
es
kommt
und
geht
De
tanto
hacerlo
sin
parar
Weil
ich
es
ständig
tat,
Me
acostumbre
a
respirar
Gewöhnte
ich
mich
ans
Atmen
Y
a
derrochar
el
aire
fresco
Und
daran,
die
frische
Luft
zu
verschwenden
Y
pienso
si
te
vas
Und
ich
denke,
wenn
du
gehst
Las
veces
que
te
tengo
An
die
Male,
die
ich
dich
habe
Y
cada
vez
que
estás
Und
jedes
Mal,
wenn
du
da
bist
Que
te
echaré
de
menos
Dass
ich
dich
vermissen
werde
Y
vuelvo
a
respirar,
vuelvo
a
respirar
Und
ich
atme
wieder,
atme
wieder
Un
día
la
suerte
entró
por
mi
ventana
Eines
Tages
kam
das
Glück
durch
mein
Fenster
herein
Vino
una
noche,
se
fue
una
mañana
Es
kam
in
einer
Nacht,
ging
an
einem
Morgen
Quizás,
solamente,
me
vino
a
enseñar
Vielleicht
kam
es
nur,
um
mir
zu
zeigen
Que
viene
y
va,
como
las
olas,
como
el
mar
se
mueve
Dass
es
kommt
und
geht,
wie
die
Wellen,
wie
das
Meer
sich
bewegt
Viene
y
va,
como
la
luna,
como
el
rayo
verde
Kommt
und
geht,
wie
der
Mond,
wie
der
grüne
Strahl
Viene
y
va,
como
una
idea,
como
el
estribillo
Kommt
und
geht,
wie
eine
Idee,
wie
der
Refrain
Viene
y
va,
como
un
recuerdo,
como
un
espejismo
Kommt
und
geht,
wie
eine
Erinnerung,
wie
eine
Fata
Morgana
Viene
y
va,
igual
que
los
problemas
por
la
noche
Kommt
und
geht,
genau
wie
die
Probleme
in
der
Nacht
Viene
y
va,
como
un
famoso
que
nadie
conoce
Kommt
und
geht,
wie
ein
Berühmter,
den
niemand
kennt
Viene
y
va,
que
todos
pueden
tener,
que
nadie
puede
guardar
Das
kommt
und
geht,
das
alle
haben
können,
das
niemand
behalten
kann
Que
viene
y
va
Dass
es
kommt
und
geht
Un
día
la
suerte
entró
por
mi
ventana
Eines
Tages
kam
das
Glück
durch
mein
Fenster
herein
Vino
una
noche,
se
fue
una
mañana
Es
kam
in
einer
Nacht,
ging
an
einem
Morgen
Quizás,
solamente,
me
vino
a
enseñar
Vielleicht
kam
es
nur,
um
mir
zu
zeigen
Que
viene
y
va,
como
las
olas,
como
el
mar
se
mueve
Dass
es
kommt
und
geht,
wie
die
Wellen,
wie
das
Meer
sich
bewegt
Viene
y
va,
como
la
luna,
como
el
rayo
verde
Kommt
und
geht,
wie
der
Mond,
wie
der
grüne
Strahl
Viene
y
va,
como
una
idea,
como
el
estribillo
Kommt
und
geht,
wie
eine
Idee,
wie
der
Refrain
Viene
y
va,
como
un
recuerdo,
como
un
espejismo
Kommt
und
geht,
wie
eine
Erinnerung,
wie
eine
Fata
Morgana
Viene
y
va,
igual
que
los
problemas
por
la
noche
Kommt
und
geht,
genau
wie
die
Probleme
in
der
Nacht
Viene
y
va,
como
un
famoso
que
nadie
conoce
Kommt
und
geht,
wie
ein
Berühmter,
den
niemand
kennt
Viene
y
va,
que
todos
pueden
tener,
que
nadie
puede
guardar
Kommt
und
geht,
das
alle
haben
können,
das
niemand
behalten
kann
Que
viene
y
va
Dass
es
kommt
und
geht
Que
viene
y
va
Dass
es
kommt
und
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Cabrales Mato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.