Текст и перевод песни Fiva MC - Hauptstadtfieber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hauptstadtfieber
Столичная лихорадка
Es
wird
kalt
im
Süden
- Diagnose
Hauptstadtfieber
На
юге
холодает
- диагноз:
столичная
лихорадка.
Zugvögel
sind
droben,
nur
zum
Skifahren
kommt
man
wieder
Перелетные
птицы
в
небе,
а
сюда
возвращаются
только
кататься
на
лыжах.
Das
grosse
M
fuer
Moechtegern-Modernsein-als-Millionen-Stadt
Большая
М,
как
"мечтающая-стать-современной-как-миллионный-город".
Passt
sich
seiner
Umwelt
an,
doch
lehnt
Veraenderungen
ab
Приспосабливается
к
окружающей
среде,
но
отвергает
изменения.
Doch
ich
heb
meine
Arme,
wenn
wieder
wer
Hauptstadt
schreit
Но
я
поднимаю
руки,
когда
кто-то
снова
кричит
"столица!".
Ich
seh
dich
in
der
Ferne,
bavaria,
ich
waer
soweit
Я
вижу
тебя
вдали,
Бавария,
я
была
бы
не
против.
Ich
reiss
alle
fassaden
ab,
werf
hausmuell
auf
die
Strasse
Я
срываю
все
фасады,
выбрасываю
домашний
хлам
на
улицу,
Zerschneid
die
haekeluntersetzer,
trink
den
schnaps
nur
aus
der
flasche
Разбиваю
вязаные
подставки
для
яиц,
пью
шнапс
прямо
из
бутылки.
Designe
20
Clubs
im
Retro
Bayern
Look
Проектирую
20
клубов
в
ретро-баварском
стиле
Und
schlag
bei
der
Eroeffnung
dann
das
Inventar
kaputt
И
на
открытии
разбиваю
весь
инвентарь.
Ich
kratz
die
braune
Sosse
ab,
damit
die
Stadt
hell
leuchtet
Я
соскребаю
коричневый
соус,
чтобы
город
сиял,
Schreib
in
buchstaben
aufs
blatt,
was
zuhause
sein
bedeutet
Пишу
на
листе
бумаги,
что
значит
быть
дома.
Fuer
jeden
Milchkaffe,
der
mit
mir
seinen
Apple
teilt
За
каждый
латте
макиато,
которым
ты
делишься
со
мной
со
своего
Apple,
Und
anstatt
grauer
Cityblocks
wqeissblaue
geschichten
schreibt
И
вместо
серых
городских
кварталов
пишешь
бело-голубые
истории.
Viele
kamen
um
zu
gehen,
andere
gingen
um
zu
fliehen
Многие
приехали,
чтобы
уехать,
другие
уехали,
чтобы
сбежать.
Ich
blieb
aus
Erinnerung
und
vergass
so
umzuziehen
Я
осталась
из-за
воспоминаний
и
забыла
переехать.
Manchmal
muss
man
einfach
raus,
und
es
gibt
nichts
was
einem
aufhaelt
Иногда
нужно
просто
уехать,
и
ничто
не
может
тебя
остановить.
Und
dann
merkt
man
erstmal
richtig,
was
einem
wirklich
an
zuhaus
fehlt
И
тогда
ты
по-настоящему
понимаешь,
чего
тебе
не
хватает
дома.
Das
war
nur
hauptstadtfieber
Это
была
всего
лишь
столичная
лихорадка.
Du
warst
nur
hauptstadtfieber
Ты
был
всего
лишь
столичной
лихорадкой.
Das
war
das
hauptstadtfieber
Это
была
та
самая
столичная
лихорадка.
Man
wird
alt
im
sueden
- diagnose
hauptstadtfieber
Стареешь
на
юге
- диагноз:
столичная
лихорадка.
Schwindsucht
unter
30,
nur
mit
kindern
kommt
man
wieder
Чахотка
до
30,
возвращаются
только
с
детьми.
Das
grosse
M
fuer
Moechtegern-Millionen-Metropole
Большая
М,
как
"мечтающий-стать-миллионным-мегаполисом".
Baut
auf
kopfsteinpflaster,
kontostaende
und
alternde
idole
Строит
на
брусчатке,
банковских
счетах
и
стареющих
кумирах.
Doch
ich
heb
meine
Arme,
wenn
wieder
wer
Hauptstadt
schreit
Но
я
поднимаю
руки,
когда
кто-то
снова
кричит
"столица!".
Ich
seh
dich
in
der
Ferne,
bavaria,
ich
waer
soweit
Я
вижу
тебя
вдали,
Бавария,
я
была
бы
не
против.
Ich
zerkratz
die
limousinen,
und
demolier
die
strassenbahn
Я
царапаю
лимузины
и
портю
трамваи,
Spiel
techno
auf
der
wiesn,
und
indyrock
im
trachtnladen
Включаю
техно
на
Октоберфесте
и
инди-рок
в
магазине
традиционной
одежды.
Vergess
die
altstadt,
das
ist
city
und
more
Забудьте
старый
город,
это
город
и
многое
другое.
Und
damit
bayern
mal
verliert,
stelle
ich
mich
ins
tor
И
чтобы
Бавария
хоть
раз
проиграла,
я
встаю
в
ворота.
Hier
gehen
die
lichter
frueh
aus
und
die
hoeschen
bleiben
noch
an
Здесь
рано
гаснут
огни,
а
девочки
остаются,
Wenn
die
hauptstadt
noch
wach
ist,
laeuft
hier
noch
dornroeschenprogramm
Когда
столица
еще
не
спит,
здесь
все
еще
идет
программа
"Спящая
красавица".
Wir
sind
nicht
unbeweglich,
nur
ein
wenig
kopfstarr
Мы
не
неподвижны,
просто
немного
упрямы.
Als
muenchner
kindl
bist
du
nicht
nur
sohn
oder
tochter
Быть
мюнхенским
ребенком
- значит
быть
не
просто
сыном
или
дочерью.
Viele
kamen
um
zu
gehen,
andere
gingen
um
zu
fliehen
Многие
приехали,
чтобы
уехать,
другие
уехали,
чтобы
сбежать.
Ich
blieb
aus
Erinnerung
und
vergass
so
umzuziehen
Я
осталась
из-за
воспоминаний
и
забыла
переехать.
Manchmal
muss
man
einfach
raus,
und
es
gibt
nichts
was
einem
aufhaelt
Иногда
нужно
просто
уехать,
и
ничто
не
может
тебя
остановить.
Und
dann
merkt
man
erstmal
richtig,
was
einem
wirklich
an
zuhaus
fehlt
И
тогда
ты
по-настоящему
понимаешь,
чего
тебе
не
хватает
дома.
Das
war
nur
hauptstadtfieber
Это
была
всего
лишь
столичная
лихорадка.
Du
warst
nur
hauptstadtfieber
Ты
был
всего
лишь
столичной
лихорадкой.
Das
war
das
hauptstadtfieber
Это
была
та
самая
столичная
лихорадка.
--interlude--
--интерлюдия--
Manchmal
muss
man
einfach
raus,
und
es
gibt
nichts
was
einem
aufhaelt
Иногда
нужно
просто
уехать,
и
ничто
не
может
тебя
остановить.
Und
dann
merkt
man
erstmal
richtig,
was
einem
wirklich
an
zuhaus
fehlt
И
тогда
ты
по-настоящему
понимаешь,
чего
тебе
не
хватает
дома.
Das
war
nur
hauptstadtfieber
Это
была
всего
лишь
столичная
лихорадка.
Du
warst
nur
hauptstadtfieber
Ты
был
всего
лишь
столичной
лихорадкой.
Das
war
das
hauptstadtfieber
Это
была
та
самая
столичная
лихорадка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nina Sonnenberg, Philipp Kroll, Alexander Hertel
Альбом
Rotwild
дата релиза
20-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.