Fiva MC - Hauptstadtfieber - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fiva MC - Hauptstadtfieber




Hauptstadtfieber
Столичная лихорадка
Es wird kalt im Süden - Diagnose Hauptstadtfieber
На юге холодает - диагноз: столичная лихорадка.
Zugvögel sind droben, nur zum Skifahren kommt man wieder
Перелетные птицы в небе, а сюда возвращаются только кататься на лыжах.
Das grosse M fuer Moechtegern-Modernsein-als-Millionen-Stadt
Большая М, как "мечтающая-стать-современной-как-миллионный-город".
Passt sich seiner Umwelt an, doch lehnt Veraenderungen ab
Приспосабливается к окружающей среде, но отвергает изменения.
Doch ich heb meine Arme, wenn wieder wer Hauptstadt schreit
Но я поднимаю руки, когда кто-то снова кричит "столица!".
Ich seh dich in der Ferne, bavaria, ich waer soweit
Я вижу тебя вдали, Бавария, я была бы не против.
Ich reiss alle fassaden ab, werf hausmuell auf die Strasse
Я срываю все фасады, выбрасываю домашний хлам на улицу,
Zerschneid die haekeluntersetzer, trink den schnaps nur aus der flasche
Разбиваю вязаные подставки для яиц, пью шнапс прямо из бутылки.
Designe 20 Clubs im Retro Bayern Look
Проектирую 20 клубов в ретро-баварском стиле
Und schlag bei der Eroeffnung dann das Inventar kaputt
И на открытии разбиваю весь инвентарь.
Ich kratz die braune Sosse ab, damit die Stadt hell leuchtet
Я соскребаю коричневый соус, чтобы город сиял,
Schreib in buchstaben aufs blatt, was zuhause sein bedeutet
Пишу на листе бумаги, что значит быть дома.
Fuer jeden Milchkaffe, der mit mir seinen Apple teilt
За каждый латте макиато, которым ты делишься со мной со своего Apple,
Und anstatt grauer Cityblocks wqeissblaue geschichten schreibt
И вместо серых городских кварталов пишешь бело-голубые истории.
Viele kamen um zu gehen, andere gingen um zu fliehen
Многие приехали, чтобы уехать, другие уехали, чтобы сбежать.
Ich blieb aus Erinnerung und vergass so umzuziehen
Я осталась из-за воспоминаний и забыла переехать.
Manchmal muss man einfach raus, und es gibt nichts was einem aufhaelt
Иногда нужно просто уехать, и ничто не может тебя остановить.
Und dann merkt man erstmal richtig, was einem wirklich an zuhaus fehlt
И тогда ты по-настоящему понимаешь, чего тебе не хватает дома.
Das war nur hauptstadtfieber
Это была всего лишь столичная лихорадка.
Du warst nur hauptstadtfieber
Ты был всего лишь столичной лихорадкой.
Das war das hauptstadtfieber
Это была та самая столичная лихорадка.
Man wird alt im sueden - diagnose hauptstadtfieber
Стареешь на юге - диагноз: столичная лихорадка.
Schwindsucht unter 30, nur mit kindern kommt man wieder
Чахотка до 30, возвращаются только с детьми.
Das grosse M fuer Moechtegern-Millionen-Metropole
Большая М, как "мечтающий-стать-миллионным-мегаполисом".
Baut auf kopfsteinpflaster, kontostaende und alternde idole
Строит на брусчатке, банковских счетах и стареющих кумирах.
Doch ich heb meine Arme, wenn wieder wer Hauptstadt schreit
Но я поднимаю руки, когда кто-то снова кричит "столица!".
Ich seh dich in der Ferne, bavaria, ich waer soweit
Я вижу тебя вдали, Бавария, я была бы не против.
Ich zerkratz die limousinen, und demolier die strassenbahn
Я царапаю лимузины и портю трамваи,
Spiel techno auf der wiesn, und indyrock im trachtnladen
Включаю техно на Октоберфесте и инди-рок в магазине традиционной одежды.
Vergess die altstadt, das ist city und more
Забудьте старый город, это город и многое другое.
Und damit bayern mal verliert, stelle ich mich ins tor
И чтобы Бавария хоть раз проиграла, я встаю в ворота.
Hier gehen die lichter frueh aus und die hoeschen bleiben noch an
Здесь рано гаснут огни, а девочки остаются,
Wenn die hauptstadt noch wach ist, laeuft hier noch dornroeschenprogramm
Когда столица еще не спит, здесь все еще идет программа "Спящая красавица".
Wir sind nicht unbeweglich, nur ein wenig kopfstarr
Мы не неподвижны, просто немного упрямы.
Als muenchner kindl bist du nicht nur sohn oder tochter
Быть мюнхенским ребенком - значит быть не просто сыном или дочерью.
Viele kamen um zu gehen, andere gingen um zu fliehen
Многие приехали, чтобы уехать, другие уехали, чтобы сбежать.
Ich blieb aus Erinnerung und vergass so umzuziehen
Я осталась из-за воспоминаний и забыла переехать.
Manchmal muss man einfach raus, und es gibt nichts was einem aufhaelt
Иногда нужно просто уехать, и ничто не может тебя остановить.
Und dann merkt man erstmal richtig, was einem wirklich an zuhaus fehlt
И тогда ты по-настоящему понимаешь, чего тебе не хватает дома.
Das war nur hauptstadtfieber
Это была всего лишь столичная лихорадка.
Du warst nur hauptstadtfieber
Ты был всего лишь столичной лихорадкой.
Das war das hauptstadtfieber
Это была та самая столичная лихорадка.
--interlude--
--интерлюдия--
Manchmal muss man einfach raus, und es gibt nichts was einem aufhaelt
Иногда нужно просто уехать, и ничто не может тебя остановить.
Und dann merkt man erstmal richtig, was einem wirklich an zuhaus fehlt
И тогда ты по-настоящему понимаешь, чего тебе не хватает дома.
Das war nur hauptstadtfieber
Это была всего лишь столичная лихорадка.
Du warst nur hauptstadtfieber
Ты был всего лишь столичной лихорадкой.
Das war das hauptstadtfieber
Это была та самая столичная лихорадка.





Авторы: Nina Sonnenberg, Philipp Kroll, Alexander Hertel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.