Fiva MC - Lila - перевод текста песни на русский

Lila - Fiva MCперевод на русский




Lila
Лила
Du gibst dem Klingeln an der Tuer schon nach 2 Minuten nach
Ты звонишь в дверь, и я открываю уже через две минуты,
Öffnest sie, öffnest dich, noch bevor er nach dem Schluessel fragt
Открываю ее, открываюсь тебе, еще до того, как ты спрашиваешь ключ.
Nur das kalte Bier kühlt die Hitze in dir ab
Только холодное пиво может остудить жар во мне,
Und du lachst bei jedem Satz als hätte er 'nen Witz gemacht
И я смеюсь каждой твоей фразе, словно ты пошутил.
Während er den Hunger an dir stillt, kriegst du Gewissensbisse ab
Пока ты утоляешь свой голод во мне, меня мучает совесть.
Du weisst er denkt oft drüber nach, hat aber nie an dich gedacht
Я знаю, ты часто думаешь об этом, но ты никогда не думал обо мне.
Manchmal schaffst du's zu verdrängen, bis du es nicht mehr schaffst,
Иногда мне удается отогнать эти мысли, пока я больше не могу,
Dann musst du's sehen, wie es ist - als hätte jemand Licht gemacht
Тогда я должна увидеть все как есть словно кто-то включил свет.
Da ist kein Platz, da zwischen zwei einfach nichts dazwischen passt
Здесь нет места, между нами двумя просто нет пространства.
Zwischenlösung, Zwischenzeit von 19 uhr bis Mitternacht
Временное решение, промежуток времени с семи вечера до полуночи.
Du wolltest immer mit ihm reden, hast aber nichts gesagt
Я всегда хотела поговорить с тобой, но так ничего и не сказала.
Jetzt liegst du hier und fühlst wie das süsse dich so bitter macht
Теперь я лежу здесь и чувствую, как эта сладость становится такой горькой.
Das lässt dich einsam, laugt dich aus
Это делает меня одинокой, опустошает меня,
Zieht dich runter, Nimmt dir Kraft
Тянет меня вниз, лишает сил.
Du nennst es besser das als das du von ihm gar nix hast
Я говорю себе, что это лучше, чем не иметь тебя совсем.
Und wenn er merkt, wie du bei seinem gehen erschrickst
И когда ты замечаешь, как я вздрагиваю, когда ты уходишь,
Suchst du in seinem Augen das Ende seines Tunnelblicks
Я ищу в твоих глазах конец твоего туннельного зрения.
Denn er kam, wie er kommen musste
Ведь ты пришел, как и должен был прийти.
Kannst nicht sagen, dass es anders war
Не могу сказать, что все было иначе.
Alles war von Anfang klar, weil du es vorher wusstest
Все было ясно с самого начала, потому что я знала это заранее.
Denn er kam, wie er kommen musste
Ведь ты пришел, как и должен был прийти.
Kannst nicht sagen, dass es anders war
Не могу сказать, что все было иначе.
Alles war von Anfang da, weil du es vorher wusstest
Все было ясно с самого начала, потому что я знала это заранее.
Und wenn seine hände deinen körper zeichnen
И когда твои руки очерчивают мое тело,
Sieht man jede Narbe, platzt dein Herz
Виден каждый шрам, мое сердце разрывается.
Schlag durchs grau, seine Arme bluten Farbe
Удар сквозь серость, твои руки кровоточат цветом.
Jeder schwarze Tag wird dunkelrot getränkt durch Arme
Каждый черный день окрашивается в темно-красный цвет твоими руками.
Dein blauäugiges Bild von ihm hängt ohne Halt nicht grade
Мой наивный образ тебя висит криво, без опоры.
Denn er geht zu dir, nimmt sie mit, du spürst was ihr Schatten wiegt
Потому что ты идешь ко мне, берешь ее с собой, я чувствую тяжесть ее тени.
Wenn ihr Körper kalt und bleich zwischen deinen Laken liegt
Когда ее холодное и бледное тело лежит между моими простынями,
Jeder Kuss ein Stich in ihr feuerrotes Herz
Каждый поцелуй это укол в ее огненно-красное сердце.
Daraus fliesst der gelbe Hass, der die grüne Hoffnung lila färbt
Из него вытекает желтая ненависть, окрашивающая зеленую надежду в лиловый цвет.
Du sagst, er soll nicht gehen, sonst kommt dein Gewissen
Я говорю тебе не уходить, иначе придет моя совесть,
Und du spürst den kühlen Kopf von ihr auf deinem Kissen
И я чувствую ее холодную голову на своей подушке.
Und sie sagt es geht, sagt es geht, sagt es gehe besser
И она говорит, что уходит, говорит, что уходит, говорит, что так будет лучше
Mit einem Strick aus festen Draht als mit einem Messer
С прочной проволокой вместо ножа.
Die Haut ist zuverlässig, die Wunden werden heilen,
Кожа надежна, раны заживут,
Du kannst nicht jede Nacht mit ihrem Schatten teilen
Я не могу каждую ночь делить постель с ее тенью.
Und so trennst du dich von ihm durch getrennte Venen
И таким образом я разделяю себя с тобой по венам.
Es stimmt, wenn einer bleibt, dann muss der andere gehen
Это правда, если один остается, то другой должен уйти.
Und es kam wie es kommen musste
И все произошло так, как и должно было произойти.
Kannst nicht sagen, dass es anders war
Не могу сказать, что все было иначе.
Alles war von anfang da, weil du es vorher wusstest
Все было ясно с самого начала, потому что я знала это заранее.
Und es kam wie es kommen musste
И все произошло так, как и должно было произойти.
Kannst nicht sagen, dass es anders war
Не могу сказать, что все было иначе.
Alles war von anfang da, weil du es vorher wusstest
Все было ясно с самого начала, потому что я знала это заранее.
Bitte geh nicht, bitte geh nicht, bitte bleib für mich da
Пожалуйста, не уходи, пожалуйста, не уходи, пожалуйста, останься со мной.
Denn wenn du mich verlässt, wird sie wieder sichtbar
Потому что если ты уйдешь, она снова станет видимой.
Spür den gelben Neid, der die güene Hoffnung lila färbt
Чувствую желтую зависть, окрашивающую зеленую надежду в лиловый цвет.
Du bist nicht nebensaechlich, du bist die Sache wert
Ты не случаен, ты стоишь того.
Bitte geh nicht, bitte geh nicht, bitte bleib fuer mich da
Пожалуйста, не уходи, пожалуйста, не уходи, пожалуйста, останься со мной.
Denn sie spricht von dir als waere ich nicht da
Ведь она говорит о тебе так, будто меня здесь нет.
Spuer den gelben neid, der die gruene hoffnung lila faerbt
Чувствую желтую зависть, окрашивающую зеленую надежду в лиловый цвет.
Du warst nie nebensaechlich, du warst die sache wert
Ты никогда не был случайным, ты стоил того.
Und es kam wie es kommen musste
И все произошло так, как и должно было произойти.
Kannst nicht sagen, dass es anders war
Не могу сказать, что все было иначе.
Alles war von anfang da, weil du es vorher wusstest
Все было ясно с самого начала, потому что я знала это заранее.
Und es kam wie es kommen musste
И все произошло так, как и должно было произойти.
Kannst nicht sagen, dass es anders war
Не могу сказать, что все было иначе.
Alles war von anfang da, weil du es vorher wusstest
Все было ясно с самого начала, потому что я знала это заранее.





Авторы: Nina Sonnenberg, Philipp Kroll, Alexander Hertel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.