Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
gibst
dem
Klingeln
an
der
Tuer
schon
nach
2 Minuten
nach
Ты
звонишь
в
дверь,
и
я
открываю
уже
через
две
минуты,
Öffnest
sie,
öffnest
dich,
noch
bevor
er
nach
dem
Schluessel
fragt
Открываю
ее,
открываюсь
тебе,
еще
до
того,
как
ты
спрашиваешь
ключ.
Nur
das
kalte
Bier
kühlt
die
Hitze
in
dir
ab
Только
холодное
пиво
может
остудить
жар
во
мне,
Und
du
lachst
bei
jedem
Satz
als
hätte
er
'nen
Witz
gemacht
И
я
смеюсь
каждой
твоей
фразе,
словно
ты
пошутил.
Während
er
den
Hunger
an
dir
stillt,
kriegst
du
Gewissensbisse
ab
Пока
ты
утоляешь
свой
голод
во
мне,
меня
мучает
совесть.
Du
weisst
er
denkt
oft
drüber
nach,
hat
aber
nie
an
dich
gedacht
Я
знаю,
ты
часто
думаешь
об
этом,
но
ты
никогда
не
думал
обо
мне.
Manchmal
schaffst
du's
zu
verdrängen,
bis
du
es
nicht
mehr
schaffst,
Иногда
мне
удается
отогнать
эти
мысли,
пока
я
больше
не
могу,
Dann
musst
du's
sehen,
wie
es
ist
- als
hätte
jemand
Licht
gemacht
Тогда
я
должна
увидеть
все
как
есть
– словно
кто-то
включил
свет.
Da
ist
kein
Platz,
da
zwischen
zwei
einfach
nichts
dazwischen
passt
Здесь
нет
места,
между
нами
двумя
просто
нет
пространства.
Zwischenlösung,
Zwischenzeit
von
19
uhr
bis
Mitternacht
Временное
решение,
промежуток
времени
с
семи
вечера
до
полуночи.
Du
wolltest
immer
mit
ihm
reden,
hast
aber
nichts
gesagt
Я
всегда
хотела
поговорить
с
тобой,
но
так
ничего
и
не
сказала.
Jetzt
liegst
du
hier
und
fühlst
wie
das
süsse
dich
so
bitter
macht
Теперь
я
лежу
здесь
и
чувствую,
как
эта
сладость
становится
такой
горькой.
Das
lässt
dich
einsam,
laugt
dich
aus
Это
делает
меня
одинокой,
опустошает
меня,
Zieht
dich
runter,
Nimmt
dir
Kraft
Тянет
меня
вниз,
лишает
сил.
Du
nennst
es
besser
das
als
das
du
von
ihm
gar
nix
hast
Я
говорю
себе,
что
это
лучше,
чем
не
иметь
тебя
совсем.
Und
wenn
er
merkt,
wie
du
bei
seinem
gehen
erschrickst
И
когда
ты
замечаешь,
как
я
вздрагиваю,
когда
ты
уходишь,
Suchst
du
in
seinem
Augen
das
Ende
seines
Tunnelblicks
Я
ищу
в
твоих
глазах
конец
твоего
туннельного
зрения.
Denn
er
kam,
wie
er
kommen
musste
Ведь
ты
пришел,
как
и
должен
был
прийти.
Kannst
nicht
sagen,
dass
es
anders
war
Не
могу
сказать,
что
все
было
иначе.
Alles
war
von
Anfang
klar,
weil
du
es
vorher
wusstest
Все
было
ясно
с
самого
начала,
потому
что
я
знала
это
заранее.
Denn
er
kam,
wie
er
kommen
musste
Ведь
ты
пришел,
как
и
должен
был
прийти.
Kannst
nicht
sagen,
dass
es
anders
war
Не
могу
сказать,
что
все
было
иначе.
Alles
war
von
Anfang
da,
weil
du
es
vorher
wusstest
Все
было
ясно
с
самого
начала,
потому
что
я
знала
это
заранее.
Und
wenn
seine
hände
deinen
körper
zeichnen
И
когда
твои
руки
очерчивают
мое
тело,
Sieht
man
jede
Narbe,
platzt
dein
Herz
Виден
каждый
шрам,
мое
сердце
разрывается.
Schlag
durchs
grau,
seine
Arme
bluten
Farbe
Удар
сквозь
серость,
твои
руки
кровоточат
цветом.
Jeder
schwarze
Tag
wird
dunkelrot
getränkt
durch
Arme
Каждый
черный
день
окрашивается
в
темно-красный
цвет
твоими
руками.
Dein
blauäugiges
Bild
von
ihm
hängt
ohne
Halt
nicht
grade
Мой
наивный
образ
тебя
висит
криво,
без
опоры.
Denn
er
geht
zu
dir,
nimmt
sie
mit,
du
spürst
was
ihr
Schatten
wiegt
Потому
что
ты
идешь
ко
мне,
берешь
ее
с
собой,
я
чувствую
тяжесть
ее
тени.
Wenn
ihr
Körper
kalt
und
bleich
zwischen
deinen
Laken
liegt
Когда
ее
холодное
и
бледное
тело
лежит
между
моими
простынями,
Jeder
Kuss
ein
Stich
in
ihr
feuerrotes
Herz
Каждый
поцелуй
– это
укол
в
ее
огненно-красное
сердце.
Daraus
fliesst
der
gelbe
Hass,
der
die
grüne
Hoffnung
lila
färbt
Из
него
вытекает
желтая
ненависть,
окрашивающая
зеленую
надежду
в
лиловый
цвет.
Du
sagst,
er
soll
nicht
gehen,
sonst
kommt
dein
Gewissen
Я
говорю
тебе
не
уходить,
иначе
придет
моя
совесть,
Und
du
spürst
den
kühlen
Kopf
von
ihr
auf
deinem
Kissen
И
я
чувствую
ее
холодную
голову
на
своей
подушке.
Und
sie
sagt
es
geht,
sagt
es
geht,
sagt
es
gehe
besser
И
она
говорит,
что
уходит,
говорит,
что
уходит,
говорит,
что
так
будет
лучше
–
Mit
einem
Strick
aus
festen
Draht
als
mit
einem
Messer
С
прочной
проволокой
вместо
ножа.
Die
Haut
ist
zuverlässig,
die
Wunden
werden
heilen,
Кожа
надежна,
раны
заживут,
Du
kannst
nicht
jede
Nacht
mit
ihrem
Schatten
teilen
Я
не
могу
каждую
ночь
делить
постель
с
ее
тенью.
Und
so
trennst
du
dich
von
ihm
durch
getrennte
Venen
И
таким
образом
я
разделяю
себя
с
тобой
по
венам.
Es
stimmt,
wenn
einer
bleibt,
dann
muss
der
andere
gehen
Это
правда,
если
один
остается,
то
другой
должен
уйти.
Und
es
kam
wie
es
kommen
musste
И
все
произошло
так,
как
и
должно
было
произойти.
Kannst
nicht
sagen,
dass
es
anders
war
Не
могу
сказать,
что
все
было
иначе.
Alles
war
von
anfang
da,
weil
du
es
vorher
wusstest
Все
было
ясно
с
самого
начала,
потому
что
я
знала
это
заранее.
Und
es
kam
wie
es
kommen
musste
И
все
произошло
так,
как
и
должно
было
произойти.
Kannst
nicht
sagen,
dass
es
anders
war
Не
могу
сказать,
что
все
было
иначе.
Alles
war
von
anfang
da,
weil
du
es
vorher
wusstest
Все
было
ясно
с
самого
начала,
потому
что
я
знала
это
заранее.
Bitte
geh
nicht,
bitte
geh
nicht,
bitte
bleib
für
mich
da
Пожалуйста,
не
уходи,
пожалуйста,
не
уходи,
пожалуйста,
останься
со
мной.
Denn
wenn
du
mich
verlässt,
wird
sie
wieder
sichtbar
Потому
что
если
ты
уйдешь,
она
снова
станет
видимой.
Spür
den
gelben
Neid,
der
die
güene
Hoffnung
lila
färbt
Чувствую
желтую
зависть,
окрашивающую
зеленую
надежду
в
лиловый
цвет.
Du
bist
nicht
nebensaechlich,
du
bist
die
Sache
wert
Ты
не
случаен,
ты
стоишь
того.
Bitte
geh
nicht,
bitte
geh
nicht,
bitte
bleib
fuer
mich
da
Пожалуйста,
не
уходи,
пожалуйста,
не
уходи,
пожалуйста,
останься
со
мной.
Denn
sie
spricht
von
dir
als
waere
ich
nicht
da
Ведь
она
говорит
о
тебе
так,
будто
меня
здесь
нет.
Spuer
den
gelben
neid,
der
die
gruene
hoffnung
lila
faerbt
Чувствую
желтую
зависть,
окрашивающую
зеленую
надежду
в
лиловый
цвет.
Du
warst
nie
nebensaechlich,
du
warst
die
sache
wert
Ты
никогда
не
был
случайным,
ты
стоил
того.
Und
es
kam
wie
es
kommen
musste
И
все
произошло
так,
как
и
должно
было
произойти.
Kannst
nicht
sagen,
dass
es
anders
war
Не
могу
сказать,
что
все
было
иначе.
Alles
war
von
anfang
da,
weil
du
es
vorher
wusstest
Все
было
ясно
с
самого
начала,
потому
что
я
знала
это
заранее.
Und
es
kam
wie
es
kommen
musste
И
все
произошло
так,
как
и
должно
было
произойти.
Kannst
nicht
sagen,
dass
es
anders
war
Не
могу
сказать,
что
все
было
иначе.
Alles
war
von
anfang
da,
weil
du
es
vorher
wusstest
Все
было
ясно
с
самого
начала,
потому
что
я
знала
это
заранее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nina Sonnenberg, Philipp Kroll, Alexander Hertel
Альбом
Rotwild
дата релиза
20-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.