Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Force of Nature
Naturgewalt
Warm
summer
night,
maybe
eighty-five
degrees
Warme
Sommernacht,
vielleicht
fünfundachtzig
Grad
Got
lost
in
the
moonlight
and
cosmic
dreams
Verloren
im
Mondlicht
und
kosmischen
Träumen
Not
a
cloud
in
the
dark
sky,
clear
as
can
be
Keine
Wolke
am
dunklen
Himmel,
klar
wie
nur
möglich
Feels
like
ain't
a
star
shining
that
I
can't
see
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
kein
Stern
scheint,
den
ich
nicht
sehen
kann
Down
way
I
hear
the
rustle
of
leaves
Weiter
unten
höre
ich
das
Rascheln
der
Blätter
Hop
off
the
porch
and
embrace
a
cool
breeze
Springe
von
der
Veranda
und
umarme
eine
kühle
Brise
In
that
moment
I'm
alive
In
diesem
Moment
bin
ich
lebendig
If
only
so
brief
Wenn
auch
nur
so
kurz
For
just
a
short
time
Für
eine
kurze
Zeit
I'm
feral
and
free
Bin
ich
wild
und
frei
An
instant
of
understanding
what
this
all
means
Ein
Augenblick
des
Verstehens,
was
das
alles
bedeutet
I'm
such
a
small
being
with
great
power
untold
Ich
bin
so
ein
kleines
Wesen
mit
großer,
ungesagter
Macht
Earth,
Heaven,
and
Hell
Erde,
Himmel
und
Hölle
Mind,
body,
and
soul
Geist,
Körper
und
Seele
No
discretion
on
what's
bought
and
sold
Keine
Diskretion
darüber,
was
gekauft
und
verkauft
wird
But
this
connection
right
now,
is
better
than
gold
Aber
diese
Verbindung
gerade
jetzt
ist
besser
als
Gold
That
blunt
I
rolled,
probably
helped
a
little
Der
Joint,
den
ich
gerollt
habe,
hat
wahrscheinlich
ein
wenig
geholfen
But
I
love
when
a
storm
brews
and
I'm
in
the
middle
Aber
ich
liebe
es,
wenn
ein
Sturm
aufzieht
und
ich
mittendrin
bin
Here's
a
riddle
Hier
ist
ein
Rätsel
Does
nature
get
sentimental
Wird
die
Natur
sentimental,
When
a
man
falls
in
the
city
that
vandalized
her
temple
Wenn
ein
Mann
in
der
Stadt
fällt,
die
ihren
Tempel
verwüstet
hat?
I
don't
expect
the
rain
to
clean
all
my
pain
off
Ich
erwarte
nicht,
dass
der
Regen
all
meinen
Schmerz
wegwäscht
I'm
simply
entertained,
I
enjoy
the
chaos
Ich
bin
einfach
unterhalten,
ich
genieße
das
Chaos
Like
a
moth
to
a
flame,
maybe
I've
been
brainwashed
Wie
eine
Motte
zum
Licht,
vielleicht
wurde
ich
einer
Gehirnwäsche
unterzogen
Everytime
it
rains
I
take
shelter
in
the
same
spots
Jedes
Mal,
wenn
es
regnet,
suche
ich
an
denselben
Orten
Schutz
Thunder
claps,
lighting
dances
on
the
clouds
Donnerschläge,
Blitze
tanzen
auf
den
Wolken
Bold
illuminations
punctuated
by
the
sound
Kühne
Illuminationen,
unterbrochen
vom
Klang
Of
an
angry
God's
fist
striking
vengeance
upon
the
ground
Der
Faust
eines
zornigen
Gottes,
die
Rache
auf
den
Boden
schlägt
As
a
cold
steady
drum
beats
the
roof
of
every
house
Während
eine
kalte,
stetige
Trommel
das
Dach
jedes
Hauses
schlägt
The
rhythm
drips
down
where
a
mural
once
stood
Der
Rhythmus
tropft
herunter,
wo
einst
ein
Wandgemälde
stand
Now
a
jailhouse
grey
sits
where
street
art
should
Jetzt
sitzt
ein
gefängnisgrau
dort,
wo
Straßenkunst
sein
sollte
Rain
water
gathers
where
loved
ones
once
would
Regenwasser
sammelt
sich
dort,
wo
einst
geliebte
Menschen
waren
Some
nights
them
puddles
are
red,
I'd
trade
my
life
if
I
could
Manche
Nächte
sind
diese
Pfützen
rot,
ich
würde
mein
Leben
tauschen,
wenn
ich
könnte
From
the
same
neighborhoods
but
our
mindsets
differ
Aus
denselben
Vierteln,
aber
unsere
Denkweisen
unterscheiden
sich
Use
to
hoop
with
no
nets,
we
still
shooters,
we
just
bigger
Früher
haben
wir
ohne
Netze
Basketball
gespielt,
wir
sind
immer
noch
Schützen,
wir
sind
nur
größer
Round
here
we
grow
up
fast,
but
the
bullets
fly
quicker
Hier
wachsen
wir
schnell
auf,
aber
die
Kugeln
fliegen
schneller
Some
make
it,
others
die,
either
way
gossip
queens
bicker
Einige
schaffen
es,
andere
sterben,
so
oder
so
tratschen
Klatschbasen
Lampposts
flicker,
wind
whips
up
debris
Laternenpfähle
flackern,
Wind
wirbelt
Trümmer
auf
I
watch
the
storm,
light
my
spliff,
and
question
things
I
believe
Ich
beobachte
den
Sturm,
zünde
meinen
Spliff
an
und
stelle
Dinge
in
Frage,
an
die
ich
glaube
There's
a
world
I'll
never
see
Es
gibt
eine
Welt,
die
ich
nie
sehen
werde
It's
really
hard
to
conceive
Es
ist
wirklich
schwer
zu
begreifen
I
wish
I
could
catch
the
lightning
and
finally
fucking
leave
Ich
wünschte,
ich
könnte
den
Blitz
einfangen
und
endlich
verdammt
nochmal
verschwinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Joseph Giangreco, Marqus Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.