Five feat. DJ.Fresh - Say Something Nice - перевод текста песни на немецкий

Say Something Nice - Five & DJ.Fresh перевод на немецкий




Say Something Nice
Sag etwas Nettes
You always tell me how lucky I am to even know you
Du sagst mir immer, was für ein Glück ich habe, dich überhaupt zu kennen.
To stop playing and commit to this the way I'm supposed to
Ich solle aufhören herumzualbern und mich der Sache so widmen, wie ich es sollte.
As if it's easy to forget the shit you made me go through
Als ob es einfach wäre, den Mist zu vergessen, den du mich hast durchmachen lassen.
You got a complex you should fix, but you gon say we both do
Du hast einen Komplex, den du beheben solltest, aber du wirst sagen, dass wir beide einen haben.
If that's so true why don't you just let it die, dear
Wenn das so wahr ist, warum lässt du es dann nicht einfach sterben, meine Liebe?
So much pressure, too restless, can't catch a vibe here
So viel Druck, zu rastlos, kann hier keine Stimmung finden.
Its your possessive obsessions with all of my fears
Es ist deine besitzergreifende Besessenheit von all meinen Ängsten.
Now your micro aggressions collectively fall on shy ears
Jetzt fallen deine Mikroaggressionen gesammelt auf schüchterne Ohren.
Flesh wounds and dry tears, broken bones and blood stains
Fleischwunden und trockene Tränen, gebrochene Knochen und Blutflecken.
Paranoia, overdoses, handcuff chains
Paranoia, Überdosen, Handschellen.
You act so benevolent but I know you love pain
Du tust so wohlwollend, aber ich weiß, du liebst Schmerz.
Until I talk dirty, what, I thought you liked it rough, babe
Bis ich schmutzig rede, was, ich dachte, du magst es hart, Babe?
You'll learn one day that gunplay is a dangerous kink
Du wirst eines Tages lernen, dass Schusswaffengebrauch eine gefährliche Neigung ist.
Somebody always ends up hurt, but it won't be who you think
Irgendjemand wird immer verletzt, aber es wird nicht der sein, den du denkst.
You made your declarations first
Du hast deine Erklärungen zuerst abgegeben.
With crossed fingers and a wink
Mit gekreuzten Fingern und einem Augenzwinkern.
You get the perks, I do the work
Du bekommst die Vorteile, ich mache die Arbeit.
And we lurch closer to the brink
Und wir taumeln näher an den Abgrund.
Blue lines, white spaces, black strokes
Blaue Linien, weiße Flächen, schwarze Striche.
True crime, bright stages, last hopes
Wahre Verbrechen, helle Bühnen, letzte Hoffnungen.
Slow change, I can't wait another night
Langsame Veränderung, ich kann nicht noch eine Nacht warten.
Cold game, gotta say something nice
Kaltes Spiel, muss etwas Nettes sagen.
Blue lines, white spaces, black strokes
Blaue Linien, weiße Flächen, schwarze Striche.
True crime, bright stages, last hopes
Wahre Verbrechen, helle Bühnen, letzte Hoffnungen.
Slow change, I won't wait another night
Langsame Veränderung, ich werde nicht noch eine Nacht warten.
Cold game, better say something nice
Kaltes Spiel, sag besser etwas Nettes.
I admit you have your moments where you clean up pretty well
Ich gebe zu, du hast deine Momente, in denen du dich ziemlich gut herausputzt.
But you're only ever glowing when you got some shit to sell
Aber du strahlst nur, wenn du etwas zu verkaufen hast.
Bright colors, dark motives make it difficult to tell
Helle Farben, dunkle Motive machen es schwer zu erkennen.
Pull the picture into focus, the aesthetic goes to hell
Zieh das Bild scharf, die Ästhetik geht zur Hölle.
If you felt so compelled you could fuck yourself instead
Wenn du dich so genötigt fühltest, könntest du dich stattdessen selbst ficken.
But that's really not your style because its easier done than said
Aber das ist wirklich nicht dein Stil, weil es einfacher gesagt als getan ist.
Get high at the expense of someone else, take off a bit of the edge
Werde auf Kosten von jemand anderem high, nimm dir ein bisschen von der Anspannung.
You think you've earned it
Du denkst, du hast es verdient.
From the smiles you've been faking to get ahead
Durch das Lächeln, das du vorgetäuscht hast, um voranzukommen.
All my heroes are dead
Alle meine Helden sind tot.
With no logical explanation
Ohne logische Erklärung.
But playing your stupid games, hoping to win your admiration
Aber ich spiele deine dummen Spiele, in der Hoffnung, deine Bewunderung zu gewinnen.
Keep your promises of fame and your ready-made replacements
Behalte deine Versprechungen von Ruhm und deine vorgefertigten Ersatzspieler.
I'd rather fucking trade them for healthcare and education
Ich würde sie lieber gegen Gesundheitsversorgung und Bildung eintauschen.
You won't have that conversation without becoming despondent
Du wirst dieses Gespräch nicht führen, ohne mutlos zu werden.
And you ain't misunderstood you're just habitually dishonest
Und du wirst nicht missverstanden, du bist einfach gewohnheitsmäßig unehrlich.
I'd leave your ass if I could and no longer be your hostage
Ich würde dich verlassen, wenn ich könnte, und nicht länger deine Geisel sein.
But I can't be fucked as good as I can in your bondage
Aber ich kann nicht so gut gefickt werden wie in deiner Knechtschaft.
Blue lines, white spaces, black strokes
Blaue Linien, weiße Flächen, schwarze Striche.
True crime, bright stages, last hopes
Wahre Verbrechen, helle Bühnen, letzte Hoffnungen.
Slow change, I can't wait another night
Langsame Veränderung, ich kann nicht noch eine Nacht warten.
Cold game, gotta say something nice
Kaltes Spiel, muss etwas Nettes sagen.
Blue lines, white spaces, black strokes
Blaue Linien, weiße Flächen, schwarze Striche.
True crime, bright stages, last hopes
Wahre Verbrechen, helle Bühnen, letzte Hoffnungen.
Slow change, I won't wait another night
Langsame Veränderung, ich werde nicht noch eine Nacht warten.
Cold game, better say something nice
Kaltes Spiel, sag besser etwas Nettes.





Авторы: Alex Giangreco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.