Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Space.Age.Botanist
Ботаник Космической Эры
Fresh!
You
done
did
it
again.
Fresh!
Ты
снова
это
сделал.
Bounce,
go
on
and
drizzle
some
sauce
on
that
for
us.
Вперед,
добавь
немного
остроты
для
нас.
Five!
KCMO
to
the
motherfucking
Bay.
Five!
Из
Канзас-Сити,
мать
его,
в
Залив.
And
we
gonna
smack
them
upside
they
head
something
real
smooth
like
И
мы
собираемся
врезать
им
по
башке
чем-то
очень
плавным,
например...
Nobody
dies
late
Никто
не
умирает
поздно.
Push
the
limit
til
the
motherfucking
line
breaks
Расширяй
границы,
пока,
мать
его,
черта
не
сломается.
Deep
in
the
fold,
want
to
see
my
paper
fly
straight
Глубоко
в
игре,
хочу
видеть,
как
мои
деньги
летят
прямо.
Cause
poverty's
a
weapon,
not
a
goddamn
mind
state
Потому
что
бедность
— это
оружие,
а
не
чертово
состояние
души.
I
doubt
myself
sometimes,
only
lightweight
Я
иногда
сомневаюсь
в
себе,
совсем
чуть-чуть.
Kind
of
natural
when
confined
to
a
tight
space
Вроде
как
естественно,
когда
находишься
в
тесноте.
Its
all
a
gamble,
low
reward
high
stakes
Это
все
азартная
игра,
низкая
награда,
высокие
ставки.
Another
scandal,
wrong
person
right
place
Еще
один
скандал,
не
тот
человек
в
нужном
месте.
Some
people
fail
upwards,
most
will
never
get
a
chance
Некоторые
люди
терпят
неудачи
и
поднимаются
вверх,
большинству
никогда
не
выпадет
шанс.
Others
only
move
forward
when
they're
stepping
on
your
hands
Другие
двигаются
вперед,
только
наступая
тебе
на
руки.
Making
a
life
a
competition,
but
I'm
guessing
that's
the
plan
Превращают
жизнь
в
соревнование,
но,
думаю,
таков
план.
If
they
don't
beat
you
they'll
be
pressing
on
your
mans
Если
они
не
побьют
тебя,
то
будут
давить
на
твоих
друзей.
Question
what
you
can,
but
don't
say
too
much
Задавай
вопросы,
какие
можешь,
но
не
говори
слишком
много.
Telegraphing
moves
a
good
way
to
get
touched
Телеграфировать
движения
— хороший
способ
получить
по
морде.
Yeah
them
suits
look
square,
but
them
boys
play
rough
Да,
эти
костюмы
выглядят
квадратно,
но
эти
парни
играют
жестко.
This
game
ain't
fair,
different
shooter
same
luck
Эта
игра
нечестная,
разные
стрелки,
одна
и
та
же
удача.
I'm
higher
than
a
space
age
botanist
Я
выше,
чем
ботаник
космической
эры.
Eyes
bloodshot
on
the
block
just
watching
shit
Глаза
красные,
на
районе,
просто
наблюдаю
за
дерьмом.
Got
to
make
rent
while
I
wait
on
the
apocalypse
Надо
платить
за
квартиру,
пока
жду
апокалипсиса.
People
like
us
will
never
buy
a
rocketship
Такие,
как
мы,
никогда
не
купят
ракету.
Analyzing
new
strains
like
an
astrobotanist
Анализирую
новые
сорта,
как
астроботаник.
What
you
call
a
habit
is
my
passion,
I'm
a
hobbyist
То,
что
ты
называешь
привычкой,
— моя
страсть,
я
любитель.
Up
late
getting
baked
while
I
wait
on
the
apocalypse
Не
сплю
допоздна,
накуриваюсь,
пока
жду
апокалипсиса.
Someone
like
me
will
never
own
a
rocketship
Кто-то
вроде
меня
никогда
не
будет
владеть
ракетой.
The
good
die
young
Хорошие
умирают
молодыми.
I'll
be
strapped
to
a
rocket
with
this
kush
in
my
lungs
Я
буду
привязан
к
ракете
с
этой
травкой
в
легких.
You
won't
be
hitting
mine,
but
homie
you
can
buy
some
Ты
не
будешь
курить
мою,
но,
братан,
ты
можешь
купить
немного.
Space
man
flying
high
up
until
my
time
comes
Космический
человек,
летящий
высоко,
пока
не
придет
мое
время.
Biting
my
tongue
never
earned
me
shit
Прикусывать
язык
мне
никогда
ничего
не
давало.
A
closed
mouth
goes
hungry,
had
to
learn
that
quick
Закрытый
рот
голодает,
пришлось
быстро
этому
научиться.
I
know
you
heard
me,
bitch,
because
your
boy
well
fed
Я
знаю,
ты
меня
слышала,
детка,
потому
что
твой
парень
сыт.
But
I
can't
sleep
in
these
hotel
beds
Но
я
не
могу
спать
в
этих
гостиничных
кроватях.
Could
be
a
jail
cell
instead,
got
to
tally
my
win
Вместо
этого
могла
бы
быть
тюремная
камера,
нужно
подсчитать
свои
победы.
Count
down
my
blessings
while
I
blast
off
again
Подсчитываю
свои
благословения,
пока
снова
взлетаю.
I
enjoy
a
group
session
but
I'm
on
a
solo
mission
Мне
нравится
групповой
сеанс,
но
я
нахожусь
в
одиночной
миссии.
When
the
universe
beckons
I
got
to
go
the
distance
Когда
зовет
вселенная,
я
должен
пройти
дистанцию.
The
void
is
so
addictive
and
the
view
up
here
is
splendid
Пустота
так
затягивает,
а
вид
отсюда
великолепен.
Astrobotanics
delicious,
exotic,
exquisite
Астроботаника
— вкусная,
экзотическая,
изысканная.
You
don't
know
what
you're
missing
Ты
не
знаешь,
чего
лишаешься.
You
can
really
taste
the
difference
Ты
действительно
можешь
почувствовать
разницу.
Take
your
ticket,
pay
a
visit
Бери
свой
билет,
приходи
в
гости.
Do
it
quick,
the
world
is
ending
Делай
это
быстро,
мир
подходит
к
концу.
I'm
higher
than
a
space
age
botanist
Я
выше,
чем
ботаник
космической
эры.
Eyes
bloodshot
on
the
block
just
watching
shit
Глаза
красные,
на
районе,
просто
наблюдаю
за
дерьмом.
Got
to
make
rent
while
I
wait
on
the
apocalypse
Надо
платить
за
квартиру,
пока
жду
апокалипсиса.
People
like
us
will
never
buy
a
rocketship
Такие,
как
мы,
никогда
не
купят
ракету.
Analyzing
new
strains
like
an
astrobotanist
Анализирую
новые
сорта,
как
астроботаник.
What
you
call
a
habit
is
my
passion,
I'm
a
hobbyist
То,
что
ты
называешь
привычкой,
— моя
страсть,
я
любитель.
Up
late
getting
baked
while
I
wait
on
the
apocalypse
Не
сплю
допоздна,
накуриваюсь,
пока
жду
апокалипсиса.
Someone
like
me
will
never
own
a
rocketship
Кто-то
вроде
меня
никогда
не
будет
владеть
ракетой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Giangreco, Marqus Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.