Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Times Like These
Времена, подобные этим
It's
nights
like
this,
under
a
harvest
moon
Эти
ночи
былые,
под
луной
урожая
It
came
too
fast
and
it's
gone
too
soon
Оно
пришло
слишком
быстро
и
ушло
слишком
рано
A
wilted
rose
and
a
frozen
tomb
Увядшая
роза
и
замерзшая
могила
A
memory
for
the
wind
В
память
об
ветре
Anyway,
does
anybody
notice
that
the
sky
is
falling?
Кто-нибудь
замечает,
как
небо
падает?
Are
we
all
just
happy
in
the
rain?
Неужели
мы
все
просто
счастливы
под
дождем?
Am
I
the
only
one
who
hears
the
sirens
calling?
Я
один,
кто
слышит
сирены?
Am
I
the
only
one
who
feels
the
pain?
Я
единственный,
кто
чувствует
боль?
It's
times
like
these
Это
былые
времена
When
the
sorrow
shadows
all
the
laughter
Когда
печаль
затмевает
весь
смех
Times
like
these
Былые
времена
When
the
hurt
goes
on
and
on
forever
Когда
боль
продолжается
и
продолжается
вечно
Times
like
these
Былые
времена
I
wanna
fade
away
Я
хочу
исчезнуть
I
read
all
the
pages
from
left
to
right
Я
прочитал
все
страницы
слева
направо
I
took
one
in
the
morning
and
one
at
night
Я
прочитал
одну
утром
и
одну
ночью
The
fire
still
burns,
but
it's
cold
inside
Огонь
всё
ещё
горит,
но
холодно
внутри
It's
all
that
I
can
do
И
это
всё,
что
я
умею
делать
Anyway,
no
one
wants
to
talk
about
the
end
is
coming
Всё
равно,
никто
не
хочет
говорить
о
том,
что
конец
близок
Pointing
fingers,
handing
out
the
blame
Указывая
пальцами,
раздавая
обвинения
If
I
gave
you
answers
to
all
your
questions
Если
я
дам
тебе
ответы
на
все
твои
вопросы
Could
you
change,
or
would
you
stay
the
same?
Мог
бы
ты
измениться
или
решишь
остаться
прежним?
'Cause
it's
times
like
these
Потому
что
это
былые
времена
When
left
is
right
and
forward's
backwards
Когда
лево
- это
право,
а
вперёд
- это
назад
Times
like
these
Былые
времена
When
days
and
nights
just
roll
together
Когда
дни
и
ночи
объединились
Times
like
these
Былые
времена
I
wanna
fade
away
Я
хочу
исчезнуть
Times
like
these
(like
these)
Былые
времена
(былые)
I
wanna
fade
away
(fade
away)
Я
хочу
исчезнуть
(исчезнуть)
In
times
like
these
(like
these)
Во
времена,
прежде
(прежде)
Times
like
these
Былые
времена
'Cause
it's
times
like
these
Потому
что
это
былые
времена
When
the
sorrow
shadows
all
the
laughter
Когда
печаль
затмевает
весь
смех
Times
like
these
Былые
времена
When
it
seems
like
nothing
worse
can
happen
Когда
кажется,
что
ничего
худшего
случиться
не
может
Times
like
these
Былые
времена
It's
times
like
these
Это
былые
времена
I
wanna
fade
away
Я
хочу
исчезнуть
It's
times
like
these
(like
these)
Сейчас
такие
времена
(такие)
I
wanna
fade
away
(fade
away)
Я
хочу
исчезнуть
(исчезнуть)
It's
times
like
these
(like
these)
Сейчас
такие
времена
(такие)
In
times
like
these
В
былые
времена
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.