Five Finger Death Punch - Under & Over It - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Five Finger Death Punch - Under & Over It




Under & Over It
Надоело
Yeah Go!
Да, поехали!
Did you hear the one about me being a punk?
Слышала ту байку, что я панк?
Did you hear the one about me being a drunk?
Слышала ту байку, что я алкаш?
Did you hear the one about me losing my nerve?
Слышала ту байку, что я струсил?
Or how I'm just another fucking sheep in the herd?
Или что я просто очередная гребаная овца в стаде?
Did you hear about the money, how it made me change?
Слышала про деньги, как они меня изменили?
So funny to me, all the time that they waste.
Так смешно мне, сколько времени они тратят.
Did you hear the one about me giving a shit?
Слышала ту байку, что мне не все равно?
Cause if I ever did I don't remember it.
Потому что, если мне когда-то было не все равно, я этого не помню.
You can be me and I will be you.
Ты можешь быть мной, а я буду тобой.
You can live just like a star.
Ты можешь жить как звезда.
I'll take my sanity, you take the fame.
Я возьму себе здравомыслие, ты возьми славу.
I'm under and over it all.
Мне все это надоело.
(I'm under and over it.)
(Мне все это надоело.)
Did you hear the one about me playing the game?
Слышала ту байку, что я играю в эту игру?
Selling my soul and changing my name.
Продаю свою душу и меняю свое имя.
Did you hear the one about me being a prick?
Слышала ту байку, что я козел?
Did you know I don't care? You can suck my...
Знаешь, что мне плевать? Можешь отсосать у...
Did you hear the one about me trying to die?
Слышала ту байку, что я пытался умереть?
Fist in the air and a finger to the sky.
Кулак в воздух и средний палец к небу.
Do I care if you hate me? Do you wanna know the truth?
Мне важно, если ты меня ненавидишь? Хочешь знать правду?
C'est la vie... adiós... good riddance... fuck you!
Се ля ви... адьос... скатертью дорога... пошла ты!
You can be me and I will be you.
Ты можешь быть мной, а я буду тобой.
You can live just like a star.
Ты можешь жить как звезда.
I'll take my sanity, you take the fame.
Я возьму себе здравомыслие, ты возьми славу.
I'm under and over it all.
Мне все это надоело.
(I'm under and over it.)
(Мне все это надоело.)
I, I, I'm under and over it.
Мне, мне, мне все это надоело.
I, I, I'm under and over it.
Мне, мне, мне все это надоело.
You can be me and I will be you.
Ты можешь быть мной, а я буду тобой.
You can live just like a star.
Ты можешь жить как звезда.
I'll take my sanity, you take the fame.
Я возьму себе здравомыслие, ты возьми славу.
I'm under and over it all.
Мне все это надоело.
(I'm under and over it.)
(Мне все это надоело.)
I'm under and over it all.
Мне все это надоело.
(I'm under and over it.)
(Мне все это надоело.)
I, I, I'm under and over it.
Мне, мне, мне все это надоело.
I, I, I'm under and over it.
Мне, мне, мне все это надоело.





Авторы: Bathory Zoltan, Churko Kevin Gregory, Grinstead Thomas Jason, Moody Ivan, Jeremy Spencer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.