Текст и перевод песни Five Finger Death Punch - ザ・ブリーディング
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
when
all
the
games
began
Я
помню,
как
все
эти
игры
начинались,
Remember
every
little
lie
Помню
каждую
твою
маленькую
ложь
And
every
last
goodbye
И
каждое
последнее
«прощай».
Promises
you
broke,
words
you
choked
on
Обещания,
что
ты
нарушала,
слова,
на
которых
ты
давилась.
And
I
never
walked
away
А
я
всё
никак
не
уходил.
It's
still
a
mystery
to
me
Для
меня
это
до
сих
пор
загадка.
Well
I'm
so
empty
Ну
что
ж,
во
мне
такая
пустота,
I'm
better
off
without
you
Мне
лучше
без
тебя,
And
you're
better
off
without
me
А
тебе
— без
меня.
Well
you're
so
unclean
Ты
такая
грешная,
I'm
better
off
without
you
Мне
лучше
без
тебя,
And
you're
better
off
without
me
А
тебе
— без
меня.
The
screaming!
Was
tearing
me
apart!
Крики!
Это
разрывало
меня
на
части!
The
bleeding!
It's
over!
Кровотечение!
Всё
кончено!
Paint
the
mirrors
black
to
forget
you
Закрашу
зеркала
чёрным,
чтобы
забыть
тебя.
I
still
picture
your
face
and
the
way
you
used
to
taste
Я
до
сих
пор
вижу
твое
лицо
и
помню,
какой
ты
была
на
вкус.
Roses
in
a
glass
dead
and
wilted
Розы
в
стакане
— мёртвые,
увядшие.
To
you
this
all
was
nothing
Всё
это
для
тебя
ничего
не
значило.
Everything
to
you
is
nothing
Для
тебя
вообще
всё
ничего
не
значит.
Well
you're
so
filthy
Ты
такая
грязная,
I'm
better
off
without
you
Мне
лучше
без
тебя,
And
you're
better
off
without
me
А
тебе
— без
меня.
Well
I'm
so
ugly
А
я
такой
уродливый,
You're
better
off
without
me
Тебе
лучше
без
меня.
I'm
better
off
alone
Мне
лучше
быть
одному.
The
screaming!
Was
tearing
me
apart!
Крики!
Это
разрывало
меня
на
части!
Disaster!
It's
over!
Бедствие!
Всё
кончено!
As
wicked
as
you
are,
you're
beautiful
to
me
Ты
такая
порочная,
но
ты
прекрасна
для
меня.
You're
the
darkest
burning
star
Ты
— самая
тёмная
из
горящих
звёзд.
You're
my
perfect
disease
Ты
— моя
идеальная
болезнь.
The
screaming!
Was
tearing
me
apart!
Крики!
Это
разрывало
меня
на
части!
It's
over!
Disaster!
Всё
кончено!
Бедствие!
The
screaming!
Was
tearing
me
apart!
Крики!
Это
разрывало
меня
на
части!
It's
over!
Disaster!
Всё
кончено!
Бедствие!
It's
over
now
Теперь
всё
кончено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Moody, Zoltan Bathroy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.