Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Threw
a
line
out
to
pull
you
to
me
Ich
warf
eine
Leine
aus,
um
dich
zu
mir
zu
ziehen
If
you
don't
get
it,
then
you
don't
get
it
Wenn
du
es
nicht
verstehst,
dann
verstehst
du
es
nicht
You
made
your
mind
up
before
you
knew
me
Du
hattest
dich
entschieden,
bevor
du
mich
kanntest
If
you
don't
get
it,
then
you
don't
get
it
Wenn
du
es
nicht
verstehst,
dann
verstehst
du
es
nicht
Take
my
hand
for
a
minute
Nimm
meine
Hand
für
eine
Minute
We're
in
it
imagine
all
the
pain
that
might
be
forgiven
Wir
sind
mittendrin,
stell
dir
all
den
Schmerz
vor,
der
vergeben
werden
könnte
What
if
I
had
your
heart?
Was
wäre,
wenn
ich
dein
Herz
hätte?
What
if
you
wore
my
scars?
Was
wäre,
wenn
du
meine
Narben
tragen
würdest?
How
would
we
break
down?
Wie
würden
wir
zerbrechen?
What
if
you
were
me
and
what
if
I
were
you?
Was
wäre,
wenn
du
ich
wärst
und
was
wäre,
wenn
ich
du
wäre?
What
if
you
told
my
lies?
Was
wäre,
wenn
du
meine
Lügen
erzählen
würdest?
What
if
I
cried
with
your
eyes?
Was
wäre,
wenn
ich
mit
deinen
Augen
weinen
würde?
Could
anyone
keep
us
down?
Könnte
uns
irgendjemand
unten
halten?
What
if
you
were
me?
What
if
I
were
you?
Was
wäre,
wenn
du
ich
wärst?
Was
wäre,
wenn
ich
du
wäre?
Had
a
dream
of
a
new
tomorrow
Ich
hatte
einen
Traum
von
einem
neuen
Morgen
If
you
don't
get
it,
then
you
don't
get
it
Wenn
du
es
nicht
verstehst,
dann
verstehst
du
es
nicht
I
took
a
step
hoping
you
might
follow.
Ich
machte
einen
Schritt
in
der
Hoffnung,
du
würdest
vielleicht
folgen.
If
you
don't
get
it,
then
you
don't
get
it
Wenn
du
es
nicht
verstehst,
dann
verstehst
du
es
nicht
Take
a
chance
for
a
minute
Wage
es
für
eine
Minute
Imagine
if
you
asked
yourself
for
a
minute
Stell
dir
vor,
du
würdest
dich
selbst
für
eine
Minute
fragen
What
if
I
had
your
heart?
Was
wäre,
wenn
ich
dein
Herz
hätte?
What
if
you
wore
my
scars?
Was
wäre,
wenn
du
meine
Narben
tragen
würdest?
How
would
we
break
down?
Wie
würden
wir
zerbrechen?
What
if
you
were
me
and
what
if
I
were
you?
Was
wäre,
wenn
du
ich
wärst
und
was
wäre,
wenn
ich
du
wäre?
What
if
you
told
my
lies?
Was
wäre,
wenn
du
meine
Lügen
erzählen
würdest?
What
if
I
cried
with
your
eyes?
Was
wäre,
wenn
ich
mit
deinen
Augen
weinen
würde?
Could
anyone
keep
us
down?
Könnte
uns
irgendjemand
unten
halten?
What
if
you
were
me?
And
what
if
I
were
you?
Was
wäre,
wenn
du
ich
wärst?
Und
was
wäre,
wenn
ich
du
wäre?
To
the
ones
who
make
it
better,
find
to
get
out,
gotta
touch
the
other
side
An
die,
die
es
besser
machen,
einen
Weg
finden
müssen,
hinauszukommen,
die
andere
Seite
berühren
müssen
What
if
all
that
it
took
to
save
our
lives
together
was
to
rise
up?
Was
wäre,
wenn
alles,
was
nötig
wäre,
um
unser
Leben
gemeinsam
zu
retten,
wäre,
aufzustehen?
What
if
I
had
your
heart?
Was
wäre,
wenn
ich
dein
Herz
hätte?
What
if
you
wore
my
scars?
Was
wäre,
wenn
du
meine
Narben
tragen
würdest?
How
would
we
break
down
(break
down)?
Wie
würden
wir
zerbrechen
(zerbrechen)?
And
what
if
I
were
you?
Und
was
wäre,
wenn
ich
du
wäre?
What
if
I
told
your
lies?
Was
wäre,
wenn
ich
deine
Lügen
erzählen
würde?
What
if
you
cried
with
my
eyes?
Was
wäre,
wenn
du
mit
meinen
Augen
weinen
würdest?
Could
anyone
keep
us
down?
Könnte
uns
irgendjemand
unten
halten?
What
if
you
were
me?
What
if
I
were
you?
Was
wäre,
wenn
du
ich
wärst?
Was
wäre,
wenn
ich
du
wäre?
What
if
your
hand
was
my
hand?
Was
wäre,
wenn
deine
Hand
meine
Hand
wäre?
Could
you
hold
on
or
let
go?
Könntest
du
festhalten
oder
loslassen?
What
if
your
life
was
my
life?
Was
wäre,
wenn
dein
Leben
mein
Leben
wäre?
Can
you
love
what
we
don't
know?
Kannst
du
lieben,
was
wir
nicht
kennen?
What
if
your
hand
was
my
hand?
Was
wäre,
wenn
deine
Hand
meine
Hand
wäre?
Could
we
hold
on
or
let
go?
Könnten
wir
festhalten
oder
loslassen?
What
if
your
life
was
my
life?
Was
wäre,
wenn
dein
Leben
mein
Leben
wäre?
And
what
if
I
were
you?
Und
was
wäre,
wenn
ich
du
wäre?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.