Текст и перевод песни Fivos Delivorias - Kounelaki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κουνελάκι
μου
στις
κούνιες
που
θα
πας
Мой
кролик
на
качелях,
куда
ты
отправишься
Πες
μου
πως
θα
με
θυμάσαι,
πες
μου
πως
θα
μ'
αγαπάς
Скажи
мне,
как
ты
будешь
меня
помнить,
скажи
мне,
как
ты
будешь
любить
меня
Βάλε
μες
στο
κουβαδάκι
σου
μια
πέτρα
και
για
μένα
Положи
в
свое
ведро
камень
и
за
меня
Βάλε
και
δυο
λουλουδάκια
πατημένα
Положи
и
два
растоптанных
цветка
Κι
όταν
θα
βρεθείς
στην
Υπεραγορά
А
когда
окажешься
в
супермаркете
Μπες
μες
στο
καρότσι
κι
άπλωσε
τα
χέρια
σου
ψηλά
Залезай
в
тележку
и
протяни
руки
вверх
Κι
ό,
τι
βρίσκεται
στο
πάνω-πάνω
ράφι
κράτησέ
το
А
то,
что
лежит
на
самой
верхней
полке,
возьми
Και
το
βράδυ
απ'
το
μπαλκόνι
πέταξέ
το
И
вечером
с
балкона
выбрось
его
Κουνελάκι
μου
όταν
φτάσεις
στης
γιαγιάς
Мой
кролик,
когда
доберешься
до
бабушки
Πες
μου
πως
θα
με
θυμάσαι,
πες
μου
πως
θα
μ'
αγαπάς
Скажи
мне,
как
ты
будешь
меня
помнить,
скажи
мне,
как
ты
будешь
любить
меня
Μπες
μες
στην
παλιά
ντουλάπα,
κρύψου
πίσω
από
τα
ρούχα
Залезай
в
старый
шкаф,
прячься
за
одеждой
Μύρισε
το
παιδικό
σκοτάδι
που
'χα
Почувствуй
детский
мрак,
который
у
меня
был
Κι
άμα
βρεις
τα
χίλια
χάρτινα
κουτιά
И
если
найдешь
тысячу
картонных
коробок
Που
'χουν
μέσα
κοιμισμένους
υπερήρωες
και
παπιά
В
которых
спят
супергерои
и
утки
Βρες
αυτόν
που
πιο
πολύ
θα
με
θυμίζει
στη
φιγούρα
Найди
того,
который
больше
всего
будет
напоминать
меня
по
своей
фигуре
Σκίσ'
το
εξώφυλλο
και
κάν'
του
μια
μουτζούρα
Порви
обложку
и
нарисуй
на
нем
каракули
Κουνελάκι
μου
στον
ύπνο
που
θα
πας
Мой
кролик,
во
сне,
в
который
ты
отправишься
Πες
μου
πως
θα
με
θυμάσαι,
πες
μου
πως
θα
μ'
αγαπάς
Скажи
мне,
как
ты
будешь
меня
помнить,
скажи
мне,
как
ты
будешь
любить
меня
Κι
αν
πετύχεις
την
αράχνη
τ'
ουρανού,
τη
μαύρη
χήρα
А
если
наткнешься
на
паука
небес,
на
черную
вдову
Χάιδεψε
την
μη
φοβάται
η
κακομοίρα
Приласкай
ее,
не
бойся,
бедняжка
Κι
όταν
θα
'ρθεις
πάλι
πίσω
το
πρωί
А
когда
вернешься
снова
утром
Κάτσε
λίγο
και
χουζούρεψε,
συγχώρα
τη
ζωή
Присядь
и
немного
отдохни,
прости
жизнь
Που
'χει
κάτι
βιαστικό,
που
δεν
κοιτάει
ποτέ
της
πίσω
Которая
такая
торопливая,
которая
никогда
не
оглядывается
назад
Κι
όταν
θέλεις,
φώναξέ
μου
να
ξυπνήσω
А
когда
захочешь,
позови
меня,
чтобы
я
проснулся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FIVOS DELIVORIAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.