Текст и перевод песни Fivos Delivorias - O Bastardos Gios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Bastardos Gios
The Bastard Son
Δεν
έχω
ζήσει
το
"Μπραζίλιαν"
το
πατάρι
του
Λουμίδη,
I
did
not
experience
the
"Brasiliani",
the
mezzanine
of
Loumidis,
δεν
έχω
ζήσει
το
"Ακροπόλ",
το
"Μετροπόλιταν",
το
"Παρκ",
I
did
not
experience
the
"Akropolis",
the
"Metropol",
the
"Park",
έχασα
και
τον
Αργυρόπουλο
και
τον
Λογοθετίδη,
I
missed
Argyropoulos
and
Logothetidis,
μα
και
τον
Βέγγο
στον
"Τρελό
του
Λούνα
Πάρκ".
as
well
as
Veggos
in
"The
Madman
of
the
Luna
Park".
Δεν
πήγα
στην
"Οδό
ονείρων"
ή
στο
απέναντι
του
Μίκη,
I
did
not
go
to
the
"Road
of
Dreams"
or
to
Mickey's
opposite,
ούτε
κατέβηκα
σκαλιά
προς
το
υπόγειο
του
Κουν
nor
did
I
descend
the
stairs
to
the
Kun
basement.
αν
μπω
στο
μόνιμό
της
θέατρο,
θα
λείπει
η
Αλίκη,
If
I
enter
her
permanent
theater,
Aliki
will
be
missing,
στου
Αττίκ
τη
"Μάντρα"
κι
αν
φωνάξω
δε
θ'
ακούν.
they
won't
hear
me
in
Attik's
"Mandra".
Πατέρα
παίρνουν
τηλέφωνο
They
call
Dad
λένε
πως,
πατέρα,
είσαι
νεκρός
saying
that,
Dad,
you
are
dead
κι
εγώ
γυρίζω
στο
σπίτι
με
τα
πόδια,
and
I
walk
home,
είμαι
ο
μπάσταρδος
γιός.
a
bastard
son.
Κάτω
απ'
την
άσφαλτο
καίει
το
παλιό
χώμα
The
old
soil
burns
under
the
asphalt
και
οι
ανθισμένες
στοές
and
the
flowered
inner
sanctums
και
μες
στο
σώμα
μου
κλαίει
το
παλιό
σώμα
and
inside
my
body
the
old
body
cries
του
ανολοκλήρωτου
χθες.
of
the
incomplete
yesterday.
Δεν
έριξα
ούτε
μια
γαρδένια
στον
Γρηγόρη
Μπιθικώτση
I
did
not
throw
a
single
gardenia
to
Grigoris
Bithikotsis,
ούτε
κινδύνεψε
από
πιάτο
μου
η
Βίκη
Μοσχολιου,
nor
did
my
plate
put
Vicky
Mosholiou
in
danger,
όταν
ο
Νιόνιος
ήταν
"Κύτταρο"
εγώ
ήμουν
στο
καρότσι,
when
Nionios
was
a
"Cell",
I
was
in
a
stroller,
δεν
είχα
τον
Ζαμπέτα
δυνοδία
του
φιλιού.
I
did
not
have
Zambeta
as
an
escort
for
my
kiss.
Την
Κάλλας
δεν
θυμάται
πια
της
Επιδαύρου
το
αηδόνι
The
nightingale
of
Epidaurus
no
longer
remembers
Callas
και
το
Αιγαίο
μου
είναι
ανάξιο
του
"Άξιον
εστί",
and
my
Aegean
is
unworthy
of
the
"Axion
esti",
στη
Βουλιαγμένη
όσο
κι
αν
έψαξα
δε
βρήκα
Κηλαηδόνη,
in
Vouliagmeni,
no
matter
how
much
I
searched,
I
did
not
find
Kilaidonis,
στο
Άλσος
Παγκρατίου
κανείς
δε
λέει
να
χτενιστεί.
in
Alsos
Pangratiou,
no
one
wants
to
be
combed.
Πατέρα
παίρνουν
τηλέφωνο
They
call
Dad
λένε
πως,
πατέρα,
είσαι
νεκρός
saying
that,
Dad,
you
are
dead
κι
εγώ
γυρίζω
στο
σπίτι
με
τα
πόδια,
and
I
walk
home,
είμαι
ο
μπάσταρδος
γιός.
a
bastard
son.
Κάτω
απ'
την
άσφαλτο
καίει
το
παλιό
χώμα
The
old
soil
burns
under
the
asphalt
κι
οι
ανοιγμένες
στοές
and
the
open
inner
sanctums
και
μες
στο
σώμα
μου
να
καίει
το
μικρό
σώμα
and
burning
inside
my
body
the
small
body
του
ακόμα
αγέννητου
χθες.
of
the
still
unborn
yesterday.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Foivos Delivorias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.