Текст и перевод песни Fixpen Sill - Attila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roi
comme
Attila,
bang
King
like
Attila,
bang
J'essaye
de
chasser
tous
mes
souvenirs
I'm
trying
to
chase
away
all
my
memories,
Baisser
fréquence
de
mes
soupirs
Lower
the
frequency
of
my
sighs.
Aller
de
l'avant
c'est
pourtant
simple
Moving
forward
is
simple,
though,
Mais
chaque
tentative
paraît
poussive
But
every
attempt
seems
labored.
Les
éléments
deviennent
flous
The
elements
are
becoming
blurred.
J'ai
besoin
d'une
machine
à
remonter
le
temps
I
need
a
time
machine.
Tous
les
faits
sont
incontestables,
ouais
All
the
facts
are
undeniable,
yeah.
C'est
l'heure
de
faire
face
à
son
destin,
yes
It's
time
to
face
your
destiny,
yes.
J'ai
plusieurs
réminiscences
qui
me
hantent
I
have
several
reminiscences
that
haunt
me,
Partie
cachée
de
mon
existence
A
hidden
part
of
my
existence.
J'vois
Lucifer
qui
danse
I
see
Lucifer
dancing.
Plusieurs
univers
qui
flambent
Several
universes
are
ablaze.
Les
regrets
sont
persistants
The
regrets
are
persistent.
J'ai
des
vertiges
I'm
getting
dizzy.
J'attends
sagement
que
le
ciment
prenne
I'm
patiently
waiting
for
the
cement
to
set.
La
mise
en
scène
semblait
divertissante
The
staging
seemed
entertaining,
Mais
j'suis
pris
dans
le
piège,
là
où
le
silence
règne
But
I'm
caught
in
the
trap,
where
silence
reigns.
Besoin
d'un
éclaircissement
Need
some
clarification.
Quasi
plus
d'énergie
face
aux
drames
que
la
vie
entraîne
Almost
no
more
energy
in
the
face
of
the
dramas
that
life
brings.
Le
bien,
le
mal,
paradis,
enfer
Good,
evil,
paradise,
hell,
On
s'demande
tous
qui
choisir
en
fait
We
all
wonder
who
to
choose,
actually.
Les
principes
des
gens
s'effondrent
People's
principles
are
collapsing.
Qu'est-ce
que
j'suis
sensé
faire
What
am
I
supposed
to
do?
Refouler
des
pensées
sombres
(c'est
clair)
Repress
dark
thoughts
(that's
clear).
Pris
à
la
gorge,
il
est
temps
de
changer
d'air
Caught
by
the
throat,
it's
time
for
a
change
of
scenery.
Commencer
à
penser
à
demain
et
arrêter
de
saper
ce
qui
s'est
passé
hier
Start
thinking
about
tomorrow
and
stop
undermining
what
happened
yesterday.
Tombé
bien
bas,
j'voulais
gratter
le
ciel
Fallen
so
low,
I
wanted
to
scratch
the
sky.
Face
à
l'avenir
faut
pas
se
défier,
y'a
pas
assez
de
sièges,
non
Don't
defy
the
future,
there
aren't
enough
seats,
no.
T'attends
qu'on
te
rende
des
comptes
You
expect
to
be
held
accountable
Alors
que
j'avance
les
frais
While
I'm
advancing
the
costs.
Ma
bouche
balance
des
bombes
My
mouth
is
dropping
bombs.
Petit
à
petit,
on
a
grimpé
sur
de
grandes
échelles
Little
by
little,
we
climbed
the
big
ladders.
Hé,
tout
est
réglé
Hey,
everything
is
settled.
La
boucle
est
bouclée
moins
de
30
ans
avant
ma
naissance
The
loop
is
closed
less
than
30
years
before
my
birth.
Rester
en
convalescence,
ouais
Stay
in
convalescence,
yeah.
Désormais
présent
l'programme
me
paraît
trop
alléchant
Now
present,
the
program
seems
too
tempting.
J'ai
des
factures
à
mes
trousses
I
have
bills
on
my
tail.
Seul
choix,
la
prod'
à
découper,
j'ai
trop
parlé
Only
choice,
cut
the
prod',
I
talked
too
much.
Pas
même
un
mot
de
travers,
raffale
de
flow
carré
Not
even
a
word
out
of
place,
burst
of
square
flow.
Gros
salaire,
aucun
regret,
j'ai
les
crocs
sa
mère
Big
salary,
no
regrets,
I
got
the
fangs,
damn
it.
Trop
tard
pour
leurs
expliquer
les
plans
Too
late
to
explain
the
plans
to
them.
Plus
qu'une
barre
de
batterie
restante
More
than
one
battery
bar
remaining.
Les
compromis
j'les
maudis
tellement
I
curse
compromises
so
much.
Tellement,
tellement,
tellement
So
much,
so
much,
so
much.
Attila,
roi
comme
Attila
Attila,
king
like
Attila,
Devenir
un
roi
comme
Attila
Becoming
a
king
like
Attila.
Attila,
roi
comme
Attila
Attila,
king
like
Attila,
Devenir
un
roi
comme
Attila
Becoming
a
king
like
Attila.
Plus
qu'une
barre
de
batterie
restante
More
than
one
battery
bar
remaining.
Trop
tard
pour
leurs
expliquer
Too
late
to
explain
to
them.
Attila,
roi
comme
Attila
Attila,
king
like
Attila,
Devenir
un
roi
comme
Attila
Becoming
a
king
like
Attila.
Attila,
roi
comme
Attila
Attila,
king
like
Attila,
Devenir
un
roi
comme
Attila
Becoming
a
king
like
Attila.
Plus
qu'une
barre
de
batterie
restante
More
than
one
battery
bar
remaining.
Trop
tard
pour
leurs
expliquer
Too
late
to
explain
to
them.
C'est
sûrement
psychosomatique
It's
probably
psychosomatic.
À
chaque
fois
je
me
vois
chavirer
Every
time
I
see
myself
capsizing.
En
pilotage
automatique,
j'fais
le
tour
du
cadran
plusieurs
fois
d'affilées
On
autopilot,
I
go
around
the
dial
several
times
in
a
row.
J'ai
passé
la
nuit
à
repenser
mes
options
I
spent
the
night
rethinking
my
options,
Cherche
l'éclat
d'une
émotion
intacte
Looking
for
the
brilliance
of
an
intact
emotion.
Seul
à
veiller
pendant
que
les
autres
pioncent
Alone
to
watch
while
the
others
sleep.
J'me
creuse
la
tête
jusqu'à
l'éclosion
d'un
tract
I
rack
my
brains
until
a
tract
explodes.
Woh,
woh,
A4637
sur
le
digicode
Whoa,
whoa,
A4637
on
the
digicode.
Woh,
woh,
j'veux
un
bureau
juste
pour
faire
du
mini
golf
Whoa,
whoa,
I
want
an
office
just
to
play
mini
golf.
Pour
l'instant
j'me
déplace
en
silence
comme
Tesla
For
now
I
move
in
silence
like
Tesla.
Si
t'es
speed,
mieux
vaut
qu'on
en
reste
là,
yes
If
you're
speeding,
we'd
better
stay
here,
yes.
Faire
le
show
c'est
pas
se
donner
en
spectacle
Putting
on
a
show
is
not
putting
yourself
on
display.
On
fait
pas
de
vieux
os
dans
mon
cercle,
ah
yes
We
don't
make
old
bones
in
my
circle,
ah
yes.
Houston,
Houston,
j'ai
un
problème,
j'reçois
plus
rien
Houston,
Houston,
I
have
a
problem,
I'm
not
receiving
anything
anymore.
Coup
d'phone
sur
coup
d'phone
Phone
call
after
phone
call.
Vidji,
gros,
dis-moi
c'que
tu
deviens
Vidji,
big
guy,
tell
me
what's
become
of
you.
Bail
de
panne
de
réseaux
Network
outage
lease.
Y'a
que
deux
places
dans
le
vaisseau
pour
quitter
la
terre
There
are
only
two
seats
in
the
ship
to
leave
Earth.
Jamais
j'porte
de
treillis
pour
faire
face
au
fléau
I
never
wear
fatigues
to
face
the
scourge.
Jamais
j'parle
du
très
haut
pour
me
tirer
d'affaire
I
never
speak
of
the
Most
High
to
get
myself
out
of
trouble.
Ouais,
j'ai
une
douleur
fantôme
dans
la
poitrine
Yeah,
I
have
phantom
pain
in
my
chest.
Mon
cœur
fait
des
saltos,
le
docteur
veut
même
pas
consulter
son
planning
My
heart
is
doing
somersaults,
the
doctor
doesn't
even
want
to
consult
his
schedule.
J'sais
qu'on
finit
seul-tout,
j'devine
quelques
réponses
comme
si
j'étais
mentaliste
I
know
we
end
up
alone,
I
guess
some
answers
as
if
I
were
a
mentalist.
Me
taire
c'est
m'insulter,
le
faire
c'est
mon
seul
tort,
ça
fout
le
démon
facile
To
keep
quiet
is
to
insult
myself,
to
do
it
is
my
only
fault,
it
makes
the
demon
easy.
Pop
comme
sur
Pool
2,
ça
shoot
dès
qu'on
arrive
Pop
like
on
Pool
2,
it
shoots
as
soon
as
you
arrive.
L'odeur
de
la
poudre
les
contamine
The
smell
of
gunpowder
contaminates
them.
J'ai
perdu
beaucoup
de
sang,
j'sais
pas
si
mon
groupe
est
compatible
I
lost
a
lot
of
blood,
I
don't
know
if
my
group
is
compatible.
Ça
m'a
fait
un
choc
quand
j'ai
donné
mon
avis
It
shocked
me
when
I
gave
my
opinion.
C'qu'on
m'a
dit
m'a
terrassé
What
I
was
told
devastated
me.
Y'a
rien
à
gratter,
rien
d'intéressant
There
is
nothing
to
scratch,
nothing
interesting.
J'ai
jamais
l'impression
d'en
faire
assez
I
never
feel
like
I'm
doing
enough.
J'ai
pas
besoin
de
ton
aide,
j'peux
m'enterrer
sans,
yeah
I
don't
need
your
help,
I
can
bury
myself
without
it,
yeah.
Trop
tard
pour
leurs
expliquer
les
plans
Too
late
to
explain
the
plans
to
them.
Plus
qu'une
barre
de
batterie
restante
More
than
one
battery
bar
remaining.
Les
compromis
j'les
maudis
tellement
I
curse
compromises
so
much.
Tellement,
tellement,
tellement
So
much,
so
much,
so
much.
Attila,
roi
comme
Attila
Attila,
king
like
Attila,
Devenir
un
roi
comme
Attila
Becoming
a
king
like
Attila.
Attila,
roi
comme
Attila
Attila,
king
like
Attila,
Devenir
un
roi
comme
Attila
Becoming
a
king
like
Attila.
Les
compromis
j'les
maudis
tellement
I
curse
compromises
so
much.
Tellement,
tellement,
tellement
So
much,
so
much,
so
much.
Roi
comme
Attila
King
like
Attila
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keroué, Stratega, Vidji
Альбом
FLAG
дата релиза
04-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.