Fixpen Sill - Attila - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fixpen Sill - Attila




Attila
Attila
Attila
Attila
Roi comme Attila, bang
King like Attila, bang
J'essaye de chasser tous mes souvenirs
I'm trying to chase away all my memories,
Baisser fréquence de mes soupirs
Lower the frequency of my sighs.
Aller de l'avant c'est pourtant simple
Moving forward is simple, though,
Mais chaque tentative paraît poussive
But every attempt seems labored.
Les éléments deviennent flous
The elements are becoming blurred.
J'ai besoin d'une machine à remonter le temps
I need a time machine.
Tous les faits sont incontestables, ouais
All the facts are undeniable, yeah.
C'est l'heure de faire face à son destin, yes
It's time to face your destiny, yes.
J'ai plusieurs réminiscences qui me hantent
I have several reminiscences that haunt me,
Partie cachée de mon existence
A hidden part of my existence.
J'vois Lucifer qui danse
I see Lucifer dancing.
Plusieurs univers qui flambent
Several universes are ablaze.
Les regrets sont persistants
The regrets are persistent.
J'ai des vertiges
I'm getting dizzy.
J'attends sagement que le ciment prenne
I'm patiently waiting for the cement to set.
La mise en scène semblait divertissante
The staging seemed entertaining,
Mais j'suis pris dans le piège, le silence règne
But I'm caught in the trap, where silence reigns.
Besoin d'un éclaircissement
Need some clarification.
Quasi plus d'énergie face aux drames que la vie entraîne
Almost no more energy in the face of the dramas that life brings.
Le bien, le mal, paradis, enfer
Good, evil, paradise, hell,
On s'demande tous qui choisir en fait
We all wonder who to choose, actually.
Les principes des gens s'effondrent
People's principles are collapsing.
Qu'est-ce que j'suis sensé faire
What am I supposed to do?
Refouler des pensées sombres (c'est clair)
Repress dark thoughts (that's clear).
Pris à la gorge, il est temps de changer d'air
Caught by the throat, it's time for a change of scenery.
Commencer à penser à demain et arrêter de saper ce qui s'est passé hier
Start thinking about tomorrow and stop undermining what happened yesterday.
Tombé bien bas, j'voulais gratter le ciel
Fallen so low, I wanted to scratch the sky.
Face à l'avenir faut pas se défier, y'a pas assez de sièges, non
Don't defy the future, there aren't enough seats, no.
T'attends qu'on te rende des comptes
You expect to be held accountable
Alors que j'avance les frais
While I'm advancing the costs.
Ma bouche balance des bombes
My mouth is dropping bombs.
Petit à petit, on a grimpé sur de grandes échelles
Little by little, we climbed the big ladders.
Hé, tout est réglé
Hey, everything is settled.
La boucle est bouclée moins de 30 ans avant ma naissance
The loop is closed less than 30 years before my birth.
Rester en convalescence, ouais
Stay in convalescence, yeah.
Désormais présent l'programme me paraît trop alléchant
Now present, the program seems too tempting.
J'ai des factures à mes trousses
I have bills on my tail.
Seul choix, la prod' à découper, j'ai trop parlé
Only choice, cut the prod', I talked too much.
Pas même un mot de travers, raffale de flow carré
Not even a word out of place, burst of square flow.
Gros salaire, aucun regret, j'ai les crocs sa mère
Big salary, no regrets, I got the fangs, damn it.
Trop tard pour leurs expliquer les plans
Too late to explain the plans to them.
Plus qu'une barre de batterie restante
More than one battery bar remaining.
Les compromis j'les maudis tellement
I curse compromises so much.
Tellement, tellement, tellement
So much, so much, so much.
Attila, roi comme Attila
Attila, king like Attila,
Devenir un roi comme Attila
Becoming a king like Attila.
Attila, roi comme Attila
Attila, king like Attila,
Devenir un roi comme Attila
Becoming a king like Attila.
Plus qu'une barre de batterie restante
More than one battery bar remaining.
Trop tard pour leurs expliquer
Too late to explain to them.
Attila, roi comme Attila
Attila, king like Attila,
Devenir un roi comme Attila
Becoming a king like Attila.
Attila, roi comme Attila
Attila, king like Attila,
Devenir un roi comme Attila
Becoming a king like Attila.
Plus qu'une barre de batterie restante
More than one battery bar remaining.
Trop tard pour leurs expliquer
Too late to explain to them.
C'est sûrement psychosomatique
It's probably psychosomatic.
À chaque fois je me vois chavirer
Every time I see myself capsizing.
En pilotage automatique, j'fais le tour du cadran plusieurs fois d'affilées
On autopilot, I go around the dial several times in a row.
J'ai passé la nuit à repenser mes options
I spent the night rethinking my options,
Cherche l'éclat d'une émotion intacte
Looking for the brilliance of an intact emotion.
Seul à veiller pendant que les autres pioncent
Alone to watch while the others sleep.
J'me creuse la tête jusqu'à l'éclosion d'un tract
I rack my brains until a tract explodes.
Woh, woh, A4637 sur le digicode
Whoa, whoa, A4637 on the digicode.
Woh, woh, j'veux un bureau juste pour faire du mini golf
Whoa, whoa, I want an office just to play mini golf.
Pour l'instant j'me déplace en silence comme Tesla
For now I move in silence like Tesla.
Si t'es speed, mieux vaut qu'on en reste là, yes
If you're speeding, we'd better stay here, yes.
Faire le show c'est pas se donner en spectacle
Putting on a show is not putting yourself on display.
On fait pas de vieux os dans mon cercle, ah yes
We don't make old bones in my circle, ah yes.
Houston, Houston, j'ai un problème, j'reçois plus rien
Houston, Houston, I have a problem, I'm not receiving anything anymore.
Coup d'phone sur coup d'phone
Phone call after phone call.
Vidji, gros, dis-moi c'que tu deviens
Vidji, big guy, tell me what's become of you.
Bail de panne de réseaux
Network outage lease.
Y'a que deux places dans le vaisseau pour quitter la terre
There are only two seats in the ship to leave Earth.
Jamais j'porte de treillis pour faire face au fléau
I never wear fatigues to face the scourge.
Jamais j'parle du très haut pour me tirer d'affaire
I never speak of the Most High to get myself out of trouble.
Ouais, j'ai une douleur fantôme dans la poitrine
Yeah, I have phantom pain in my chest.
Mon cœur fait des saltos, le docteur veut même pas consulter son planning
My heart is doing somersaults, the doctor doesn't even want to consult his schedule.
J'sais qu'on finit seul-tout, j'devine quelques réponses comme si j'étais mentaliste
I know we end up alone, I guess some answers as if I were a mentalist.
Me taire c'est m'insulter, le faire c'est mon seul tort, ça fout le démon facile
To keep quiet is to insult myself, to do it is my only fault, it makes the demon easy.
Pop comme sur Pool 2, ça shoot dès qu'on arrive
Pop like on Pool 2, it shoots as soon as you arrive.
L'odeur de la poudre les contamine
The smell of gunpowder contaminates them.
J'ai perdu beaucoup de sang, j'sais pas si mon groupe est compatible
I lost a lot of blood, I don't know if my group is compatible.
Ça m'a fait un choc quand j'ai donné mon avis
It shocked me when I gave my opinion.
C'qu'on m'a dit m'a terrassé
What I was told devastated me.
Y'a rien à gratter, rien d'intéressant
There is nothing to scratch, nothing interesting.
J'ai jamais l'impression d'en faire assez
I never feel like I'm doing enough.
J'ai pas besoin de ton aide, j'peux m'enterrer sans, yeah
I don't need your help, I can bury myself without it, yeah.
Trop tard pour leurs expliquer les plans
Too late to explain the plans to them.
Plus qu'une barre de batterie restante
More than one battery bar remaining.
Les compromis j'les maudis tellement
I curse compromises so much.
Tellement, tellement, tellement
So much, so much, so much.
Attila, roi comme Attila
Attila, king like Attila,
Devenir un roi comme Attila
Becoming a king like Attila.
Attila, roi comme Attila
Attila, king like Attila,
Devenir un roi comme Attila
Becoming a king like Attila.
Les compromis j'les maudis tellement
I curse compromises so much.
Tellement, tellement, tellement
So much, so much, so much.
Attila
Attila
Roi comme Attila
King like Attila





Авторы: Keroué, Stratega, Vidji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.