Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas compliqué
Es ist nicht kompliziert
Dans
le
fuselage
de
mon
vaisseau,
j'ai
dû
repartir
Im
Rumpf
meines
Raumschiffs
musste
ich
wieder
aufbrechen
J'ai
su
me
bâtir
et
me
ver-sau
dès
mon
plus
jeune
âge
Ich
wusste
mich
aufzubauen
und
zu
versorgen
seit
meiner
frühesten
Jugend
Aucun
tuteur
ne
m'a
vu
seul
dans
ma
bulle
de
savon
Kein
Vormund
hat
mich
allein
in
meiner
Seifenblase
gesehen
Marcher
dans
les
dunes
de
sable
en
rêvant
plus
que
Platon
Durch
die
Sanddünen
wandern,
träumend
mehr
als
Platon
J'ai
des
remords
à
force
d'avoir
la
trachée
qui
brûle
Ich
habe
Gewissensbisse,
weil
meine
Luftröhre
brennt
Des
pensées
abrasives
détaillées
dans
des
pages
d'écriture
Abschleifende
Gedanken,
detailliert
auf
Schreibseiten
Des
cachets
fichus
dans
des
boîtes
glauques
Medikamente,
versteckt
in
düsteren
Schachteln
Des
couacs,
des
mauvais
choix
d'coaching
Pannen,
schlechte
Coaching-Entscheidungen
Des
histoires
de
tards-té
pour
échapper
aux
escouades
mobiles
Geschichten
über
Ärger,
um
den
mobilen
Einheiten
zu
entkommen
En
attendant,
rien
à
signaler,
j'vis
ma
vie
Währenddessen
nichts
zu
melden,
ich
lebe
mein
Leben
Rap
et
prod':
j'ai
deux
casquettes
comme
Abigail
et
Brittany
Rap
und
Prod:
Ich
trage
zwei
Hüte
wie
Abigail
und
Brittany
Sans
blague,
j'laisse
des
types
factices
nous
gronder
sans
broncher
Ohne
Witz,
ich
lasse
künstliche
Typen
uns
anmeckern,
ohne
zu
zucken
On
parle
d'eux,
v'là
qu'ils
taillent
des
pipes
gratis
pour
monter
en
grade
Man
spricht
über
sie,
und
schon
blasen
sie
gratis,
um
im
Rang
aufzusteigen
J'ai
cherché
une
manière
de
faire
les
choses
du
mieux
possible
Ich
habe
nach
einem
Weg
gesucht,
die
Dinge
so
gut
wie
möglich
zu
machen
Avec
mes
assos',
sur
du
matos
juste
bon
à
tomber
en
panne
Mit
meinen
Partnern,
auf
Ausrüstung,
die
gerade
gut
genug
ist,
um
kaputtzugehen
Comme
je
m'imagine
pas
finir
seul
et
vieux
j'cogite
Da
ich
mir
nicht
vorstelle,
allein
und
alt
zu
enden,
grüble
ich
J'cherche
des
contre-exemples
sur
lesquels
j'peux
compter
Ich
suche
nach
Gegenbeispielen,
auf
die
ich
zählen
kann
Quand
t'as
longtemps
cherché
une
manière
de
faire
les
choses
du
mieux
possible
Wenn
du
lange
nach
einem
Weg
gesucht
hast,
die
Dinge
so
gut
wie
möglich
zu
machen
Faut
juste
gérer
l'truc,
c'est
pas
compliqué
au
fond
Man
muss
die
Sache
nur
managen,
im
Grunde
ist
es
nicht
kompliziert
Depuis
mes
12
ans
sur
du
Wu
Tang
ou
du
vieux
Mobb
Deep
Seit
ich
12
bin,
auf
Wu-Tang
oder
altem
Mobb
Deep
Remballe
ton
rap
fait
pour
des
salons
privés
Pack
deinen
Rap
ein,
der
für
private
Salons
gemacht
ist
Et
on
s'barre
sans
dégât,
sans
déraper,
sans
abîmer
nos
pompes
Und
wir
hauen
ab
ohne
Schaden,
ohne
auszurutschen,
ohne
unsere
Schuhe
zu
ruinieren
Il
existe
mille
façons
de
vivre
ou
de
vriller
Es
gibt
tausend
Arten
zu
leben
oder
durchzudrehen
Et
on
s'barre
sans
dégât,
sans
déraper,
sans
abîmer
nos
pompes
Und
wir
hauen
ab
ohne
Schaden,
ohne
auszurutschen,
ohne
unsere
Schuhe
zu
ruinieren
Il
existe
mille
façons
de
l'dire
ou
d'le
crier
Es
gibt
tausend
Arten,
es
zu
sagen
oder
zu
schreien
Nul
ne
sait
que
l'sort
est
jeté
depuis
mon
plus
jeune
âge
Niemand
weiß,
dass
das
Schicksal
seit
meiner
frühesten
Jugend
besiegelt
ist
Jusqu'à
la
racine,
les
canines
sorties,
j'veux
plus
de
place
Bis
zur
Wurzel,
die
Eckzähne
gefletscht,
ich
will
mehr
Platz
L'après
s'apprécie
sans
pression,
ce
type
d'agression
l'précise
Das
Danach
genießt
man
ohne
Druck,
diese
Art
von
Aggression
verdeutlicht
es
La
gestion
des
chiffres
pour
fixer
le
prix
d'adhésion,
hein
Die
Verwaltung
der
Zahlen,
um
den
Mitgliedspreis
festzulegen,
heh
La
transaction
s'effectue
dans
le
bâtiment
d'la
finance,
haut
dans
l'ciel
Die
Transaktion
findet
im
Finanzgebäude
statt,
hoch
am
Himmel
Avec
la
science
d'une
romancière
ou
d'une
cartomancienne
Mit
der
Wissenschaft
einer
Romanautorin
oder
einer
Kartenlegerin
Bref,
j'veux
des
gisements
d'clients
potentiels
Kurz
gesagt,
ich
will
Vorkommen
potenzieller
Kunden
Faire
du
rap
sans
même
avoir
à
m'fier
aux
anciennes
règles
Rap
machen,
ohne
mich
überhaupt
auf
alte
Regeln
verlassen
zu
müssen
On
a
trop
fait
la
sieste,
mes
gars
se
tiennent
prêts
Wir
haben
zu
lange
Siesta
gemacht,
meine
Jungs
halten
sich
bereit
Marre
d'être
non
défrayé
ou
bien
d'être
payés
au
lance-pierre,
merde
Genug
davon,
keine
Spesen
zu
bekommen
oder
mit
dem
Gummiband
bezahlt
zu
werden,
verdammt
Au
fil
des
rencontres,
quelque
part,
la
porte
se
ferme
Im
Laufe
der
Begegnungen
schließt
sich
irgendwo
die
Tür
(P't-être)
écoute
ta
mère
quand
elle
te
parle,
des
fois,
ça
force
le
respect
(Vielleicht)
hör
auf
deine
Mutter,
wenn
sie
mit
dir
spricht,
manchmal
erzwingt
das
Respekt
Trop
tard
quand
la
porcelaine
pète,
que
tes
darons
arrivent
au
bout
Zu
spät,
wenn
das
Porzellan
zerbricht,
wenn
deine
Alten
am
Ende
sind
Ma
dynamique
est
troublée,
j'vois
plus
les
gens
qui
gravitent
autour
Meine
Dynamik
ist
gestört,
ich
sehe
die
Leute
nicht
mehr,
die
um
mich
kreisen
Les
potes
c'est
comme
les
briquets:
j'ai
dû
en
perdre
plus
d'un
Freunde
sind
wie
Feuerzeuge:
Ich
musste
mehr
als
eines
verlieren
Mais
j'reste
sérieux
en
affaires
pour
faire
mieux
sans
arrêt
Aber
ich
bleibe
geschäftlich
ernsthaft,
um
es
ständig
besser
zu
machen
Quand
t'as
longtemps
cherché
une
manière
de
faire
les
choses
du
mieux
possible
Wenn
du
lange
nach
einem
Weg
gesucht
hast,
die
Dinge
so
gut
wie
möglich
zu
machen
Faut
juste
gérer
l'truc,
c'est
pas
compliqué
au
fond
Man
muss
die
Sache
nur
managen,
im
Grunde
ist
es
nicht
kompliziert
Depuis
mes
12
ans
sur
du
Wu
Tang
ou
du
vieux
Mobb
Deep
Seit
ich
12
bin,
auf
Wu-Tang
oder
altem
Mobb
Deep
Remballe
ton
rap
fait
pour
des
salons
privés
Pack
deinen
Rap
ein,
der
für
private
Salons
gemacht
ist
Et
on
s'barre
sans
dégât,
sans
déraper,
sans
abîmer
nos
pompes
Und
wir
hauen
ab
ohne
Schaden,
ohne
auszurutschen,
ohne
unsere
Schuhe
zu
ruinieren
Il
existe
mille
façons
de
vivre
ou
de
vriller
Es
gibt
tausend
Arten
zu
leben
oder
durchzudrehen
Et
on
s'barre
sans
dégât,
sans
déraper,
sans
abîmer
nos
pompes
Und
wir
hauen
ab
ohne
Schaden,
ohne
auszurutschen,
ohne
unsere
Schuhe
zu
ruinieren
Il
existe
mille
façons
de
l'dire
ou
d'le
crier
Es
gibt
tausend
Arten,
es
zu
sagen
oder
zu
schreien
Personne
ne
nous
a
donné
d'conseil
au
départ
Niemand
hat
uns
am
Anfang
Ratschläge
gegeben
J'ai
cherché
l'moyen
d'faire
des
mailles
propres:
c'est
pas
compliqué
Ich
habe
nach
einem
Weg
gesucht,
sauber
Geld
zu
verdienen:
Es
ist
nicht
kompliziert
Malgré
mes
failles,
j'démarre
fort,
j'vois
ces
gars
qui
haïssent
Trotz
meiner
Schwächen
starte
ich
stark,
ich
sehe
diese
Typen,
die
hassen
Ils
s'demandent:
"C'est
qui
là-uic?",
on
est
deux!
C'est
pas
compliqué
Sie
fragen
sich:
„Wer
ist
dieser
Kerl?",
wir
sind
zu
zweit!
Es
ist
nicht
kompliziert
J'vais
pas
faire
dans
l'détail
Ich
werde
nicht
ins
Detail
gehen
J'porte
mes
potes
qui
sortent
des
bails,
en
une
seule
note
t'es
die
Ich
unterstütze
meine
Kumpels,
die
krasse
Dinger
rausbringen,
bei
einer
einzigen
Note
bist
du
hin
C'est
pas
compliqué
Es
ist
nicht
kompliziert
J'ai
l'time
pour
encore
faire
le
truc,
c'pas
qu'une
affaire
de
thunes
Ich
habe
die
Zeit,
das
Ding
noch
zu
machen,
es
ist
nicht
nur
eine
Geldfrage
On
m'dit
que
j'perds
le
nord,
j'réponds
que
je
taille
vers
le
sud
Man
sagt
mir,
ich
verliere
den
Norden,
ich
antworte,
dass
ich
nach
Süden
ziehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.