Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
couteaux
bien
rangés,
les
serviettes
bien
rangées
Die
Messer
gut
sortiert,
die
Servietten
gut
gefaltet
Je
sens
fort
comme
le
sang
d'porc
que
je
viens
d'manger
Ich
rieche
stark
nach
dem
Schweineblut,
das
ich
gerade
gegessen
habe
J'ai
des
envies
sadiques,
j'suis
intrigué
Ich
habe
sadistische
Gelüste,
ich
bin
fasziniert
J'enfile
ma
veste
en
velours
gris
Ich
ziehe
meine
graue
Samtjacke
an
Lorsque
les
invités
arrivent,
je
suis
en
plein
trip
en
train
d'dîner
Als
die
Gäste
ankommen,
bin
ich
mitten
im
Trip
beim
Abendessen
Ça
parle
de
chat
mignon,
j'suis
incité
à
réagir
Es
wird
über
süße
Katzen
geredet,
ich
fühle
mich
zum
Reagieren
angestachelt
J'pense
à
d'la
bétadine,
à
des
impacts
de
balles
Ich
denke
an
Betaisodona,
an
Einschusslöcher
J'veux
flinguer
tout
l'monde,
j'suis
dingue
Ich
will
alle
abknallen,
ich
bin
verrückt
Si
tu
t'plains,
j'te
dézingue
en
5,
tel
un
sac
de
frappe,
p'tit
con
Wenn
du
dich
beschwerst,
niete
ich
dich
in
5 um,
wie
einen
Boxsack,
kleiner
Idiot
J'ai
d'la
déco,
des
ronds
d'serviettes,
des
jonquilles
sauvages
Ich
habe
Deko,
Serviettenringe,
wilde
Narzissen
De
longues
persiennes
afin
d'éventrer
mes
convives
au
calme
Lange
Jalousien,
um
meine
Gäste
in
Ruhe
aufzuschlitzen
J'reste
immobile
jusqu'au
dessert
Ich
bleibe
regungslos
bis
zum
Dessert
Puis
sers
quelques
mojitos
avec
un
zeste
de
mycose
qui
flotte
dans
l'sirop
d'canne
Dann
serviere
ich
ein
paar
Mojitos
mit
einem
Hauch
von
Mykose,
der
im
Rohrzuckersirup
schwimmt
Une
capsule
de
cyanure
dans
la
poche
Eine
Zyanidkapsel
in
der
Tasche
C'est
innommable,
je
tiens
plus
quand
j'la
sors
Es
ist
unaussprechlich,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
wenn
ich
sie
raushole
C'est
immoral,
j'la
refourgue
comme
Nino
Brown
Es
ist
unmoralisch,
ich
verticke
sie
wie
Nino
Brown
Un
gars
la
sniffe,
crie,
meurt
d'une
secousse
vive
Ein
Typ
zieht
es,
schreit,
stirbt
an
einem
heftigen
Zucken
À
feu
doux,
la
soirée
vire
au
pire
cauchemar
Auf
kleiner
Flamme
wird
der
Abend
zum
schlimmsten
Albtraum
Le
coup
glisse,
j'organise
une
prise
d'otages
Der
Schuss
rutscht
ab,
ich
organisiere
eine
Geiselnahme
J'ricane,
le
Ricard
me
grille
trop
l'crâne
Ich
grinse
fies,
der
Ricard
brennt
mir
zu
sehr
den
Schädel
Mes
amis
s'apprêtent
à
souffrir
Meine
Freunde
machen
sich
bereit
zu
leiden
Allez
j'découpe
vite,
la
flicaille
reste
le
cadet
d'mes
soucis
arrivé
à
ce
niveau-là
Los,
ich
schnetzle
schnell,
die
Bullen
sind
auf
diesem
Level
meine
geringste
Sorge
Une
rouquine
est
toute
triste
Eine
Rothaarige
ist
ganz
traurig
J'assouvis
mes
pulsions,
les
yeux
rouge
vif
Ich
stille
meine
Triebe,
die
Augen
knallrot
J'bousille
la
glace
à
la
pistache
Ich
versaue
das
Pistazieneis
Debout,
j'pisse
dans
la
vinasse
Im
Stehen
pisse
ich
in
den
Fusel
J'bouquine
un
Paris
match
Ich
schmökere
in
einer
Paris
Match
En
même
temps,
j'me
branle
avec
la
viande
bouillie
des
fajitas
Gleichzeitig
wichse
ich
mir
einen
mit
dem
gekochten
Fleisch
der
Fajitas
Mmh,
j'ai
des
soucis,
l'fait
accompli
j'me
pose
à
l'air
sur
le
parvis
Mmh,
ich
habe
Probleme,
nach
vollendeter
Tat
setze
ich
mich
an
die
Luft
auf
den
Vorplatz
Des
bouts
d'cervelles
garnissent
mon
corps
Hirnstücke
garnieren
meinen
Körper
L'exercice
pratiqué,
les
mains
tétanisées,
je
viens
d'réaliser
qu'la
totalité
de
mes
amis
sont
morts
Nach
getaner
Übung,
die
Hände
verkrampft,
realisiere
ich
gerade,
dass
alle
meine
Freunde
tot
sind
Viendez
tous
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier
Y'aura
des
activités
Es
wird
Aktivitäten
geben
Viendez
tous
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier
Dans
le
fin
fond
du
Larzac
Tief
im
Larzac
Viendez
tous
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier
Y'aura
des
activités
Es
wird
Aktivitäten
geben
Viendez
tous
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier
Viendez
tous
à
ma
fête,
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier,
zu
meiner
Feier
J'ai
groupé
le
message
pour
tous
mes
contacts
Ich
habe
die
Nachricht
an
alle
meine
Kontakte
gruppiert
J'me
sens
prêt,
j'ai
relooké
mon
appart,
c'est
bon
là,
j'kiffe
Ich
fühle
mich
bereit,
ich
habe
meine
Wohnung
neu
gestylt,
das
ist
gut
so,
ich
feier's
J'me
sens
pousser
des
yeuks,
j'ai
du
mal
à
garde
mon
calme
Ich
fühle
mich
aufgeputscht,
ich
habe
Mühe,
ruhig
zu
bleiben
Donc
j'époussette
les
meubles,
danse
et
tape
des
rondades
flips
Also
staube
ich
die
Möbel
ab,
tanze
und
mache
Radwenden
mit
Flickflacks
(Ensuite)
j'prépare
des
cocktails
à
faire
valdinguer
vos
potes
(Dann)
bereite
ich
Cocktails
vor,
die
eure
Kumpels
umhauen
werden
Guette
l'horloge,
régulier
comme
l'intervalle
d'un
métronome
suisse
Beobachte
die
Uhr,
regelmäßig
wie
das
Intervall
eines
Schweizer
Metronoms
Il
me
tarde
que
cette
soirée
démarre
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
dieser
Abend
beginnt
Rendez-vous
dès
13h,
j'ai
pris
des
p'tits
fours
chez
l'traiteur
Treffen
ab
13
Uhr,
ich
habe
Petit
Fours
beim
Caterer
geholt
Et
un
cake
aux
pommes
cuites,
bonne
pioche
tout
l'monde
est
ravi
Und
einen
Kuchen
mit
gebackenen
Äpfeln,
guter
Griff,
alle
sind
begeistert
J'laisse
monter
la
sauce,
ma
prestation
est
top
Ich
lasse
die
Stimmung
steigen,
meine
Leistung
ist
top
On
s'extasie,
bref,
je
sens
qu'j'ai
la
cote
Man
ist
begeistert,
kurz
gesagt,
ich
spüre,
dass
ich
gut
ankomme
Sans
dire
la
chose,
j'ouvre
des
boîtes
de
sardines
en
sauce
Ohne
die
Sache
zu
erwähnen,
öffne
ich
Dosen
mit
Sardinen
in
Soße
Rien
qu'à
l'idée
d'servir
les
toasts,
j'transpire
à
grosses
gouttes
Allein
bei
dem
Gedanken,
die
Toasts
zu
servieren,
schwitze
ich
stark
Ta
clime
est
cassée
Die
Klimaanlage
ist
kaputt
Du
moins,
c'est
c'que
j'leur
fais
gober
Zumindest
ist
es
das,
was
ich
sie
schlucken
lasse
J'répartie
les
doses
dans
des
gobelets
d'eau
plate
Ich
verteile
die
Dosen
in
Bechern
mit
stillem
Wasser
Ôtez
vos
pattes,
j'projette
de
doper
vos
crânes
jusqu'à
les
atrophier
Nehmt
eure
Pfoten
weg,
ich
plane,
eure
Schädel
zu
dopen,
bis
sie
atrophieren
Scotcher
vos
femmes
sur
un
traîneau
tiré
par
de
puissant
chevaux
démoniaques
Eure
Frauen
auf
einen
Schlitten
kleben,
der
von
mächtigen
dämonischen
Pferden
gezogen
wird
Plus
ils
se
débattent,
plus
le
plaisir
grimpe
Je
mehr
sie
sich
winden,
desto
mehr
steigt
das
Vergnügen
J'ai
l'permis
d'flinguer:
le
premier
qui
veut
fuir,
j'le
décape
Ich
habe
die
Lizenz
zum
Abknallen:
den
ersten,
der
fliehen
will,
den
beize
ich
ab
Tu
peux
être
sûr
qu'après
cette
p'tite
bringue,
tes
fringues
partent
au
pressing
Du
kannst
sicher
sein,
dass
nach
dieser
kleinen
Sause
deine
Klamotten
in
die
Reinigung
gehen
Ce
sera
crado,
j'ai
filmé
depuis
le
départ
Es
wird
dreckig
sein,
ich
habe
von
Anfang
an
gefilmt
J'suis
dégoûtant,
j'ai
mis
des
vis,
des
boulons
dans
leurs
bides
Ich
bin
widerlich,
ich
habe
Schrauben
und
Muttern
in
ihre
Bäuche
gesteckt
J'ai
tout
l'temps,
j'm'éternise,
enthousiasmé
par
les
cris
d'épouvante
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt,
ich
lasse
mir
Zeit,
begeistert
von
den
Entsetzensschreien
J'comprime
les
poumons,
chauffe
l'intestin
grêle
au
bec
Bunsen
Ich
drücke
die
Lungen
zusammen,
erhitze
den
Dünndarm
mit
dem
Bunsenbrenner
Ça
pue,
c'est
infect,
bienvenu
à
ma
fête
Es
stinkt,
es
ist
widerlich,
willkommen
zu
meiner
Feier
Viendez
tous
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier
Y'aura
des
activités
Es
wird
Aktivitäten
geben
Viendez
tous
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier
À
Montélimar
In
Montélimar
Viendez
tous
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier
Y'aura
des
activités
Es
wird
Aktivitäten
geben
Viendez
tous
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier
Viendez
tous
à
ma
fête,
à
ma
fête
Kommt
alle
zu
meiner
Feier,
zu
meiner
Feier
Les
camping
cars,
les
albums
d'Élie
Semoun
Die
Wohnmobile,
die
Alben
von
Élie
Semoun
La
guerre
un
peu
partout
Der
Krieg
fast
überall
Tu
t'appelles
Yvan
et
t'es
diminué
Du
heißt
Yvan
und
bist
zurückgeblieben
Tu
mets
des
gilets
de
sauvetage
dans
les
supermarchés
Du
ziehst
Rettungswesten
in
Supermärkten
an
Les
soirées
costumées,
les
gens
qui
savent
pas
boire
Die
Kostümpartys,
die
Leute,
die
nicht
trinken
können
Le
cinéma
français
Das
französische
Kino
Les
Flamby
qui
tombent
pas
quand
t'enlèves
la
languette
Die
Flambys,
die
nicht
rausfallen,
wenn
man
die
Lasche
abzieht
Le
riz
qui
colle,
les
vêtements
pour
les
chiens
Der
Reis,
der
klebt,
die
Kleidung
für
Hunde
Se
masturber
sur
Chatroulette,
aller
sur
Chatroulette
Auf
Chatroulette
masturbieren,
auf
Chatroulette
gehen
Chatroulette
Chatroulette
Ton
papy
s'est
mis
tout
nul
à
table
à
Noël
Dein
Opa
hat
sich
an
Weihnachten
am
Tisch
komplett
nackt
gemacht
Pour
montrer
un
tatouage
qu'il
s'est
fait
pendant
la
guerre
Um
ein
Tattoo
zu
zeigen,
das
er
sich
im
Krieg
hat
stechen
lassen
Pourquoi
me
laisser
comme
un
oiseau
sur
une
branche
Warum
mich
wie
einen
Vogel
auf
einem
Ast
sitzen
lassen
Pour
aller
à
ton
football
chaque
dimanche?
Um
jeden
Sonntag
zu
deinem
Fußball
zu
gehen?
J'te
l'demande...
Ich
frage
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.