Fixpen Sill - Ma fête - перевод текста песни на немецкий

Ma fête - Fixpen Sillперевод на немецкий




Ma fête
Meine Feier
Les couteaux bien rangés, les serviettes bien rangées
Die Messer gut sortiert, die Servietten gut gefaltet
Je sens fort comme le sang d'porc que je viens d'manger
Ich rieche stark nach dem Schweineblut, das ich gerade gegessen habe
J'ai des envies sadiques, j'suis intrigué
Ich habe sadistische Gelüste, ich bin fasziniert
J'enfile ma veste en velours gris
Ich ziehe meine graue Samtjacke an
Lorsque les invités arrivent, je suis en plein trip en train d'dîner
Als die Gäste ankommen, bin ich mitten im Trip beim Abendessen
Ça parle de chat mignon, j'suis incité à réagir
Es wird über süße Katzen geredet, ich fühle mich zum Reagieren angestachelt
J'pense à d'la bétadine, à des impacts de balles
Ich denke an Betaisodona, an Einschusslöcher
J'veux flinguer tout l'monde, j'suis dingue
Ich will alle abknallen, ich bin verrückt
Si tu t'plains, j'te dézingue en 5, tel un sac de frappe, p'tit con
Wenn du dich beschwerst, niete ich dich in 5 um, wie einen Boxsack, kleiner Idiot
J'ai d'la déco, des ronds d'serviettes, des jonquilles sauvages
Ich habe Deko, Serviettenringe, wilde Narzissen
De longues persiennes afin d'éventrer mes convives au calme
Lange Jalousien, um meine Gäste in Ruhe aufzuschlitzen
J'reste immobile jusqu'au dessert
Ich bleibe regungslos bis zum Dessert
Puis sers quelques mojitos avec un zeste de mycose qui flotte dans l'sirop d'canne
Dann serviere ich ein paar Mojitos mit einem Hauch von Mykose, der im Rohrzuckersirup schwimmt
Une capsule de cyanure dans la poche
Eine Zyanidkapsel in der Tasche
C'est innommable, je tiens plus quand j'la sors
Es ist unaussprechlich, ich halte es nicht mehr aus, wenn ich sie raushole
C'est immoral, j'la refourgue comme Nino Brown
Es ist unmoralisch, ich verticke sie wie Nino Brown
Un gars la sniffe, crie, meurt d'une secousse vive
Ein Typ zieht es, schreit, stirbt an einem heftigen Zucken
À feu doux, la soirée vire au pire cauchemar
Auf kleiner Flamme wird der Abend zum schlimmsten Albtraum
Le coup glisse, j'organise une prise d'otages
Der Schuss rutscht ab, ich organisiere eine Geiselnahme
J'ricane, le Ricard me grille trop l'crâne
Ich grinse fies, der Ricard brennt mir zu sehr den Schädel
Mes amis s'apprêtent à souffrir
Meine Freunde machen sich bereit zu leiden
Allez j'découpe vite, la flicaille reste le cadet d'mes soucis arrivé à ce niveau-là
Los, ich schnetzle schnell, die Bullen sind auf diesem Level meine geringste Sorge
Une rouquine est toute triste
Eine Rothaarige ist ganz traurig
J'assouvis mes pulsions, les yeux rouge vif
Ich stille meine Triebe, die Augen knallrot
J'bousille la glace à la pistache
Ich versaue das Pistazieneis
Debout, j'pisse dans la vinasse
Im Stehen pisse ich in den Fusel
J'bouquine un Paris match
Ich schmökere in einer Paris Match
En même temps, j'me branle avec la viande bouillie des fajitas
Gleichzeitig wichse ich mir einen mit dem gekochten Fleisch der Fajitas
Mmh, j'ai des soucis, l'fait accompli j'me pose à l'air sur le parvis
Mmh, ich habe Probleme, nach vollendeter Tat setze ich mich an die Luft auf den Vorplatz
Des bouts d'cervelles garnissent mon corps
Hirnstücke garnieren meinen Körper
L'exercice pratiqué, les mains tétanisées, je viens d'réaliser qu'la totalité de mes amis sont morts
Nach getaner Übung, die Hände verkrampft, realisiere ich gerade, dass alle meine Freunde tot sind
Viendez tous à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier
Y'aura des activités
Es wird Aktivitäten geben
Viendez tous à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier
Dans le fin fond du Larzac
Tief im Larzac
Viendez tous à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier
Y'aura des activités
Es wird Aktivitäten geben
Viendez tous à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier
Viendez tous à ma fête, à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier, zu meiner Feier
J'ai groupé le message pour tous mes contacts
Ich habe die Nachricht an alle meine Kontakte gruppiert
J'me sens prêt, j'ai relooké mon appart, c'est bon là, j'kiffe
Ich fühle mich bereit, ich habe meine Wohnung neu gestylt, das ist gut so, ich feier's
J'me sens pousser des yeuks, j'ai du mal à garde mon calme
Ich fühle mich aufgeputscht, ich habe Mühe, ruhig zu bleiben
Donc j'époussette les meubles, danse et tape des rondades flips
Also staube ich die Möbel ab, tanze und mache Radwenden mit Flickflacks
(Ensuite) j'prépare des cocktails à faire valdinguer vos potes
(Dann) bereite ich Cocktails vor, die eure Kumpels umhauen werden
Guette l'horloge, régulier comme l'intervalle d'un métronome suisse
Beobachte die Uhr, regelmäßig wie das Intervall eines Schweizer Metronoms
Il me tarde que cette soirée démarre
Ich kann es kaum erwarten, dass dieser Abend beginnt
Rendez-vous dès 13h, j'ai pris des p'tits fours chez l'traiteur
Treffen ab 13 Uhr, ich habe Petit Fours beim Caterer geholt
Et un cake aux pommes cuites, bonne pioche tout l'monde est ravi
Und einen Kuchen mit gebackenen Äpfeln, guter Griff, alle sind begeistert
J'laisse monter la sauce, ma prestation est top
Ich lasse die Stimmung steigen, meine Leistung ist top
On s'extasie, bref, je sens qu'j'ai la cote
Man ist begeistert, kurz gesagt, ich spüre, dass ich gut ankomme
Sans dire la chose, j'ouvre des boîtes de sardines en sauce
Ohne die Sache zu erwähnen, öffne ich Dosen mit Sardinen in Soße
Rien qu'à l'idée d'servir les toasts, j'transpire à grosses gouttes
Allein bei dem Gedanken, die Toasts zu servieren, schwitze ich stark
Ta clime est cassée
Die Klimaanlage ist kaputt
Du moins, c'est c'que j'leur fais gober
Zumindest ist es das, was ich sie schlucken lasse
J'répartie les doses dans des gobelets d'eau plate
Ich verteile die Dosen in Bechern mit stillem Wasser
Ôtez vos pattes, j'projette de doper vos crânes jusqu'à les atrophier
Nehmt eure Pfoten weg, ich plane, eure Schädel zu dopen, bis sie atrophieren
Scotcher vos femmes sur un traîneau tiré par de puissant chevaux démoniaques
Eure Frauen auf einen Schlitten kleben, der von mächtigen dämonischen Pferden gezogen wird
Plus ils se débattent, plus le plaisir grimpe
Je mehr sie sich winden, desto mehr steigt das Vergnügen
J'ai l'permis d'flinguer: le premier qui veut fuir, j'le décape
Ich habe die Lizenz zum Abknallen: den ersten, der fliehen will, den beize ich ab
Tu peux être sûr qu'après cette p'tite bringue, tes fringues partent au pressing
Du kannst sicher sein, dass nach dieser kleinen Sause deine Klamotten in die Reinigung gehen
Ce sera crado, j'ai filmé depuis le départ
Es wird dreckig sein, ich habe von Anfang an gefilmt
J'suis dégoûtant, j'ai mis des vis, des boulons dans leurs bides
Ich bin widerlich, ich habe Schrauben und Muttern in ihre Bäuche gesteckt
J'ai tout l'temps, j'm'éternise, enthousiasmé par les cris d'épouvante
Ich habe alle Zeit der Welt, ich lasse mir Zeit, begeistert von den Entsetzensschreien
J'comprime les poumons, chauffe l'intestin grêle au bec Bunsen
Ich drücke die Lungen zusammen, erhitze den Dünndarm mit dem Bunsenbrenner
Ça pue, c'est infect, bienvenu à ma fête
Es stinkt, es ist widerlich, willkommen zu meiner Feier
Viendez tous à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier
Y'aura des activités
Es wird Aktivitäten geben
Viendez tous à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier
À Montélimar
In Montélimar
Viendez tous à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier
Y'aura des activités
Es wird Aktivitäten geben
Viendez tous à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier
Viendez tous à ma fête, à ma fête
Kommt alle zu meiner Feier, zu meiner Feier
Pourquoi?
Warum?
Les camping cars, les albums d'Élie Semoun
Die Wohnmobile, die Alben von Élie Semoun
La guerre un peu partout
Der Krieg fast überall
Pourquoi?
Warum?
Tu t'appelles Yvan et t'es diminué
Du heißt Yvan und bist zurückgeblieben
Tu mets des gilets de sauvetage dans les supermarchés
Du ziehst Rettungswesten in Supermärkten an
Pourquoi?
Warum?
Les soirées costumées, les gens qui savent pas boire
Die Kostümpartys, die Leute, die nicht trinken können
Le cinéma français
Das französische Kino
Pourquoi?
Warum?
Les Flamby qui tombent pas quand t'enlèves la languette
Die Flambys, die nicht rausfallen, wenn man die Lasche abzieht
Le riz qui colle, les vêtements pour les chiens
Der Reis, der klebt, die Kleidung für Hunde
Pourquoi?
Warum?
Se masturber sur Chatroulette, aller sur Chatroulette
Auf Chatroulette masturbieren, auf Chatroulette gehen
Chatroulette
Chatroulette
Pourquoi?
Warum?
Ton papy s'est mis tout nul à table à Noël
Dein Opa hat sich an Weihnachten am Tisch komplett nackt gemacht
Pour montrer un tatouage qu'il s'est fait pendant la guerre
Um ein Tattoo zu zeigen, das er sich im Krieg hat stechen lassen
Pourquoi?
Warum?
Pourquoi me laisser comme un oiseau sur une branche
Warum mich wie einen Vogel auf einem Ast sitzen lassen
Pour aller à ton football chaque dimanche?
Um jeden Sonntag zu deinem Fußball zu gehen?
J'te l'demande...
Ich frage dich...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.