Fixpen Sill - Mauvais œil - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fixpen Sill - Mauvais œil




Mauvais œil
Дурной глаз
Je repense à mon clan
Я вспоминаю о своей семье,
Destin de vie, le déclin, je pense qu'à gruger
Судьба жизни, упадок, я думаю только о том, чтобы обманывать.
Nique la justice, y'a qu'dieu qui peut me juger
К чёрту правосудие, только Бог может меня судить.
J'ai les joues pleines de textes, ils sont souvent tristes, et
Мои щёки полны текстов, они часто грустные, и
Je marche sur des roses rouges, pas de lyrics à l'eau de rose
Я иду по красным розам, никаких слащавых текстов.
Pisté par le mal, des pédés dans le rap parlent mal
Преследуемый злом, педики в рэпе плохо говорят.
J'sais qu'ils me comprennent, font la boule
Я знаю, что они меня понимают, съёживаются.
Pour qui ils s'prennent, mes lyrics s'impregnent
Кем они себя возомнили, мои тексты пропитывают,
Lunatic jusqu'à l'infini
Lunatic до бесконечности.
Ici c'est la merde, la jungle urbaine
Здесь дерьмо, городские джунгли,
Plein de fauves évadés de Vincennes
Полным-полно зверей, сбежавших из Венсенского зоопарка.
J'inscris mes rimes comme à la Sacem
Я регистрирую свои рифмы, как в Sacem.
Les faux s'prennent ce qu'on assène
Фальшивки получают то, что мы им даём.
C'est comme la guerre, nos rap de Saddam Hussein
Это как война, наш рэп Саддам Хусейн.
Frère vrai que suis pervers
Брат, правда, что я извращенец.
Shoote avant qu'on t'shoote
Стреляй, прежде чем тебя застрелят.
Ça sent l'génocide comme l'autopsie d'un Tutsi
Пахнет геноцидом, как вскрытие тутси.
Je gomme mes ennemis qu'ils soient ici au Rwanda
Я стираю своих врагов, будь они здесь или в Руанде.
Je les laisse croire que suis aveugle
Я позволяю им думать, что я слепой.
Ils me prennent pour Stevie Wonder
Они принимают меня за Стиви Уандера.
Fils pas de lunettes noires
Сынок, никаких чёрных очков.
J'pars en fumée, rare qu'j'assiste aux funérailles
Я исчезаю в дыму, редко бываю на похоронах.
Rabzas, Renois, diamant noir et fun raï
Пацаны, чёрные, чёрный бриллиант и весёлый рай.
Mauvais oeil porté par l'enculé
Дурной глаз, наведённый ублюдком,
Qui voudrait voir nos projets reculer
Который хотел бы видеть, как наши планы рушатся.
Nos sapes de sang maculées
Наша одежда, запятнанная кровью,
Que le destin bascule
Пусть судьба перевернётся.
Mauvais oeil
Дурной глаз.
Mauvais oeil porté par l'enculé
Дурной глаз, наведённый ублюдком,
Qui voudrait voir nos projets reculer
Который хотел бы видеть, как наши планы рушатся.
Nos sapes de sang maculées
Наша одежда, запятнанная кровью,
Que le destin bascule
Пусть судьба перевернётся.
Mauvais oeil
Дурной глаз.
Provoque faiblesse et chaos, déprime dans les troupes ennemies
Вызывает слабость и хаос, уныние во вражеских рядах.
Amène espoir, unité et force au sein d'nos familles
Приносит надежду, единство и силу в наши семьи.
Laisse sourire les hypocrites et regarder les envieux
Пусть улыбаются лицемеры и смотрят завистники,
Ceux dont les yeux, le mal exprime
Те, чьи глаза выражают зло.
Ne se capte que l'obscurité dans leurs rétines
В их сетчатке видна только тьма.
Observent la vie sans la comprendre, l'excès d'haine anésthésie
Наблюдают за жизнью, не понимая её, избыток ненависти обезболивает
Les sens, mauvais oeil comme une euthanasie
Чувства, дурной глаз, как эвтаназия,
Accélère les funérailles. La vision rougit quand la jalousie ronge de trop
Ускоряет похороны. Зрение краснеет, когда ревность слишком сильно гложет.
Les démons sont des maestros orchestrent ta déchéance
Демоны маэстро, дирижирующие твоим падением.
Tout ça est réel, les gens de l'invisible à nos vies s'mêlent
Всё это реально, люди из невидимого мира вмешиваются в наши жизни.
Avertissement, écoute
Предупреждение, слушай,
Ta foi baisse à chaque fois qu'tu doutes et sans elle
Твоя вера ослабевает каждый раз, когда ты сомневаешься, и без неё
T'es comme un ange sans ailes
Ты как ангел без крыльев.
Guette, le poison que le mauvais oeil jette
Берегись яда, который бросает дурной глаз,
Quand dans l'crâne d'un flic ça cogite
Когда в голове копа размышляет,
C'est nos têtes en cage
Это наши головы в клетке
Ou sur une flaque de sang et c'est la rage
Или в луже крови, и это ярость,
Qu'on possède avant la sagesse
Которая у нас есть до мудрости.
Mauvais oeil
Дурной глаз.
Mauvais oeil porté par l'enculé
Дурной глаз, наведённый ублюдком,
Qui voudrait voir nos projets reculer
Который хотел бы видеть, как наши планы рушатся.
Nos sapes de sang maculées
Наша одежда, запятнанная кровью,
Que le destin bascule
Пусть судьба перевернётся.
Mauvais oeil
Дурной глаз.
Mauvais oeil porté par l'enculé
Дурной глаз, наведённый ублюдком,
Qui voudrait voir nos projets reculer
Который хотел бы видеть, как наши планы рушатся.
Nos sapes de sang maculées
Наша одежда, запятнанная кровью,
Que le destin bascule
Пусть судьба перевернётся.
Mauvais oeil
Дурной глаз.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.