Текст и перевод песни Fixpen Sill - Quand j'passe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand j'passe
When I Walk By
J'suis
deuspi
quand
j'passe
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
Deuspi,
deuspi
I
get
out
of
your
way,
I
get
out
of
your
way
Deuspi
quand
j'passe
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
Deuspi
quand
j'dois
faire
mes
affaires
(gangsta
shit)
I
get
out
of
your
way
when
I've
got
business
to
attend
to
(gangsta
shit)
Deuspi
quand
j'passe
(fixpen,
fixpen)
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
(fixpen,
fixpen)
Deuspi
quand
j'dois
faire
mes
affaires
I
get
out
of
your
way
when
I've
got
business
to
attend
to
Deuspi
quand
j'passe
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
On
s'installe
dans
vos
têtes,
on
s'installe
dans
vos
têtes
(wooh)
We're
getting
into
your
heads,
we're
getting
into
your
heads
(wooh)
Tu
perds
le
contrôle,
tu
perds
le
contrôle
You're
losing
control,
you're
losing
control
On
s'installe
dans
vos
têtes,
on
s'installe
dans
vos
têtes
We're
getting
into
your
heads,
we're
getting
into
your
heads
Tu
perds
le
contrôle
You're
losing
control
Me
demande
pas
pourquoi
Don't
ask
me
why
Entre
les
barres
en
stud
et
l'four
Between
the
bars
in
the
studio
and
the
oven
J'me
suis
perdu
dans
un
trou
noir
I
got
lost
in
a
black
hole
J'aperçois
juste
un
cul
d'pet
rouge
I
just
see
a
red
asshole
J'suis
bien
obligé
d'vous
croire
I
have
to
believe
you
J'sais
pas
c'est
quoi
mon
but
c'est
l'flou
I
don't
know
what
my
purpose
is,
it's
a
blur
J'me
crois
dans
DBZ:
plus
j'avance,
plus
j'ai
d'pouvoirs
I
think
I'm
in
DBZ:
the
further
I
go,
the
more
powers
I
have
Ton
squad
en
PLS
on
attend
juste
les
s'cours
Your
squad
is
in
trouble,
we're
just
waiting
for
help
J'marche
dans
ma
ville
I'm
walking
through
my
town
La
police
est
larguée
The
police
are
lost
M'traque
comme
dans
un
film
Tracking
me
down
like
in
a
movie
"Vide
tes
poches
files
tes
papiers"
"Empty
your
pockets,
show
me
your
papers"
"Vide
tes
poches
files
tes
papiers"
"Empty
your
pockets,
show
me
your
papers"
J'suis
trop
deuspi,
j'les
Gérard
Majax
I'm
too
much
out
of
it,
I'm
Gérard
Majax
to
them
L'un
d'entre
eux
m'répète:
"Vite
dépêche,
nous
fais
pas
chier"
One
of
them
tells
me:
"Hurry
up,
don't
waste
our
time"
J'repars
avec
un
tricot
fait
par
sa
femme
I
leave
with
a
sweater
made
by
his
wife
Deuspi
comme
un
go
fast,
le
style
est
improbable
l'esprit
désinvolte
Out
of
it
like
a
go
fast,
the
style
is
improbable,
the
spirit
carefree
La
beuh
est
presque
pasteurisée,
la
mula
remise
en
mains
propres
The
weed
is
almost
pasteurized,
the
money
handed
over
in
person
Si
on
doit
régler
un
truc
entre
nous,
promis
j'te
l'dis
en
face
If
we
have
to
settle
something
between
us,
I
promise
I'll
tell
you
to
your
face
Mais
fais
deuspi
s'te
plaît,
j'te
l'ai
d'jà
dit
re-frè:
j'suis
deuspi
quand
j'passe
But
get
out
of
my
way
please,
I've
already
told
you
bro:
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
Deuspi
quand
j'passe
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
Deuspi
quand
j'dois
faire
mes
affaires
I
get
out
of
your
way
when
I've
got
business
to
attend
to
Deuspi
quand
j'passe
(fixpen,
fixpen)
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
(fixpen,
fixpen)
Deuspi
quand
j'dois
faire
mes
affaires
I
get
out
of
your
way
when
I've
got
business
to
attend
to
Deuspi
quand
j'passe
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
On
s'installe
dans
vos
têtes,
on
s'installe
dans
vos
têtes
(wooh)
We're
getting
into
your
heads,
we're
getting
into
your
heads
(wooh)
Tu
perds
le
contrôle,
tu
perds
le
contrôle
You're
losing
control,
you're
losing
control
On
s'installe
dans
vos
têtes,
on
s'installe
dans
vos
têtes
We're
getting
into
your
heads,
we're
getting
into
your
heads
Tu
perds
le
contrôle
You're
losing
control
J'ai
mis
du
temps
à
me
décider
It
took
me
a
while
to
make
up
my
mind
Pour
mon
avenir
j'ai
v'là
les
idées
For
my
future,
I
have
the
ideas
Au
pied
du
mur
faut
pas
hésiter
With
your
back
against
the
wall,
you
can't
hesitate
J'suis
dans
l'tambour
de
la
machine,
j'suis
lessivé
I'm
in
the
drum
of
the
machine,
I'm
exhausted
On
s'installe
dans
vos
têtes,
on
s'installe
dans
vos
têtes
We're
getting
into
your
heads,
we're
getting
into
your
heads
On
s'installe
dans
vos
têtes
We're
getting
into
your
heads
Assez
clair,
as
de
pique
dans
la
poche
il
faut
pas
stresser
Pretty
clear,
ace
of
spades
in
my
pocket,
no
need
to
stress
Tranquille
j'crame
ma
boulette
de
Maltesers
I'm
quietly
burning
my
Maltesers
J'en
ai
marre
de
faire
c'qu'ils
font
dans
l'rap
I'm
tired
of
doing
what
they
do
in
rap
J'ai
gagné
plus
d'une
guerre
sans
même
vouloir
me
battre
I've
won
more
than
one
war
without
even
wanting
to
fight
Assez
parlé,
maintenant
je
saute
dans
l'tas
Enough
talk,
now
I'm
jumping
into
the
fray
J'ai
passé
l'quart
de
siècle,
c'est
mieux
je
tarde
ap
I've
passed
a
quarter
of
a
century,
it's
better
I
don't
delay
Faut
s'méfier
par
les
temps
qui
courent
You
have
to
be
careful
these
days
J'aime
pas
ta
te-tê
ni
tes
grands
discours
I
don't
like
your
head
or
your
big
speeches
En
cabine
sur
l'crom'
y
a
du
sang
qui
coule
In
the
booth
on
the
crom',
there's
blood
flowing
Y'a
des
gens
qui
forcent
moi
j'fais
partie
des
gens
qui
poussent
There
are
people
who
force,
I'm
one
of
those
who
push
Deuspi
quand
j'passe
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
Deuspi
quand
j'dois
faire
mes
affaires
I
get
out
of
your
way
when
I've
got
business
to
attend
to
Deuspi
quand
j'passe
(fixpen,
fixpen)
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
(fixpen,
fixpen)
Deuspi
quand
j'dois
faire
mes
affaires
I
get
out
of
your
way
when
I've
got
business
to
attend
to
Deuspi
quand
j'passe
I
get
out
of
your
way
when
I
walk
by
On
s'installe
dans
vos
têtes,
on
s'installe
dans
vos
têtes
(wooh)
We're
getting
into
your
heads,
we're
getting
into
your
heads
(wooh)
Tu
perds
le
contrôle,
tu
perds
le
contrôle
You're
losing
control,
you're
losing
control
On
s'installe
dans
vos
têtes,
on
s'installe
dans
vos
têtes
We're
getting
into
your
heads,
we're
getting
into
your
heads
Tu
perds
le
contrôle
You're
losing
control
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.