Fixpen Sill - Quand j'passe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fixpen Sill - Quand j'passe




Quand j'passe
When I Walk By
J'suis deuspi quand j'passe
I get out of your way when I walk by
Deuspi, deuspi
I get out of your way, I get out of your way
Deuspi quand j'passe
I get out of your way when I walk by
Deuspi quand j'dois faire mes affaires (gangsta shit)
I get out of your way when I've got business to attend to (gangsta shit)
Deuspi quand j'passe (fixpen, fixpen)
I get out of your way when I walk by (fixpen, fixpen)
Deuspi quand j'dois faire mes affaires
I get out of your way when I've got business to attend to
Deuspi quand j'passe
I get out of your way when I walk by
On s'installe dans vos têtes, on s'installe dans vos têtes (wooh)
We're getting into your heads, we're getting into your heads (wooh)
Tu perds le contrôle, tu perds le contrôle
You're losing control, you're losing control
On s'installe dans vos têtes, on s'installe dans vos têtes
We're getting into your heads, we're getting into your heads
Tu perds le contrôle
You're losing control
Me demande pas pourquoi
Don't ask me why
Entre les barres en stud et l'four
Between the bars in the studio and the oven
J'me suis perdu dans un trou noir
I got lost in a black hole
J'aperçois juste un cul d'pet rouge
I just see a red asshole
J'suis bien obligé d'vous croire
I have to believe you
J'sais pas c'est quoi mon but c'est l'flou
I don't know what my purpose is, it's a blur
J'me crois dans DBZ: plus j'avance, plus j'ai d'pouvoirs
I think I'm in DBZ: the further I go, the more powers I have
Ton squad en PLS on attend juste les s'cours
Your squad is in trouble, we're just waiting for help
J'marche dans ma ville
I'm walking through my town
La police est larguée
The police are lost
M'traque comme dans un film
Tracking me down like in a movie
"Vide tes poches files tes papiers"
"Empty your pockets, show me your papers"
"Vide tes poches files tes papiers"
"Empty your pockets, show me your papers"
J'suis trop deuspi, j'les Gérard Majax
I'm too much out of it, I'm Gérard Majax to them
L'un d'entre eux m'répète: "Vite dépêche, nous fais pas chier"
One of them tells me: "Hurry up, don't waste our time"
J'repars avec un tricot fait par sa femme
I leave with a sweater made by his wife
Deuspi comme un go fast, le style est improbable l'esprit désinvolte
Out of it like a go fast, the style is improbable, the spirit carefree
La beuh est presque pasteurisée, la mula remise en mains propres
The weed is almost pasteurized, the money handed over in person
Si on doit régler un truc entre nous, promis j'te l'dis en face
If we have to settle something between us, I promise I'll tell you to your face
Mais fais deuspi s'te plaît, j'te l'ai d'jà dit re-frè: j'suis deuspi quand j'passe
But get out of my way please, I've already told you bro: I get out of your way when I walk by
Deuspi quand j'passe
I get out of your way when I walk by
Deuspi quand j'dois faire mes affaires
I get out of your way when I've got business to attend to
Deuspi quand j'passe (fixpen, fixpen)
I get out of your way when I walk by (fixpen, fixpen)
Deuspi quand j'dois faire mes affaires
I get out of your way when I've got business to attend to
Deuspi quand j'passe
I get out of your way when I walk by
On s'installe dans vos têtes, on s'installe dans vos têtes (wooh)
We're getting into your heads, we're getting into your heads (wooh)
Tu perds le contrôle, tu perds le contrôle
You're losing control, you're losing control
On s'installe dans vos têtes, on s'installe dans vos têtes
We're getting into your heads, we're getting into your heads
Tu perds le contrôle
You're losing control
J'ai mis du temps à me décider
It took me a while to make up my mind
Pour mon avenir j'ai v'là les idées
For my future, I have the ideas
Au pied du mur faut pas hésiter
With your back against the wall, you can't hesitate
J'suis dans l'tambour de la machine, j'suis lessivé
I'm in the drum of the machine, I'm exhausted
On s'installe dans vos têtes, on s'installe dans vos têtes
We're getting into your heads, we're getting into your heads
On s'installe dans vos têtes
We're getting into your heads
Assez clair, as de pique dans la poche il faut pas stresser
Pretty clear, ace of spades in my pocket, no need to stress
Tranquille j'crame ma boulette de Maltesers
I'm quietly burning my Maltesers
J'en ai marre de faire c'qu'ils font dans l'rap
I'm tired of doing what they do in rap
J'ai gagné plus d'une guerre sans même vouloir me battre
I've won more than one war without even wanting to fight
Assez parlé, maintenant je saute dans l'tas
Enough talk, now I'm jumping into the fray
J'ai passé l'quart de siècle, c'est mieux je tarde ap
I've passed a quarter of a century, it's better I don't delay
Faut s'méfier par les temps qui courent
You have to be careful these days
J'aime pas ta te-tê ni tes grands discours
I don't like your head or your big speeches
En cabine sur l'crom' y a du sang qui coule
In the booth on the crom', there's blood flowing
Y'a des gens qui forcent moi j'fais partie des gens qui poussent
There are people who force, I'm one of those who push
Deuspi quand j'passe
I get out of your way when I walk by
Deuspi quand j'dois faire mes affaires
I get out of your way when I've got business to attend to
Deuspi quand j'passe (fixpen, fixpen)
I get out of your way when I walk by (fixpen, fixpen)
Deuspi quand j'dois faire mes affaires
I get out of your way when I've got business to attend to
Deuspi quand j'passe
I get out of your way when I walk by
On s'installe dans vos têtes, on s'installe dans vos têtes (wooh)
We're getting into your heads, we're getting into your heads (wooh)
Tu perds le contrôle, tu perds le contrôle
You're losing control, you're losing control
On s'installe dans vos têtes, on s'installe dans vos têtes
We're getting into your heads, we're getting into your heads
Tu perds le contrôle
You're losing control





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.