Fixpen Sill - Tel quel - перевод текста песни на немецкий

Tel quel - Fixpen Sillперевод на немецкий




Tel quel
So wie es ist
Regarder l'miroir en face sans qu'ça te glace l'épiderme
In den Spiegel schauen, ohne dass es dir die Haut gefriert
C'est pas une victoire en soi mais le gage de rester fidèle
Das ist kein Sieg an sich, aber die Garantie, treu zu bleiben
Je sais que les idées sont veines, les vestes réversibles
Ich weiß, dass Ideen vergeblich sind, die Jacken wendbar
Certains vendraient père et mère si seulement c'était permis
Manche würden Vater und Mutter verkaufen, wenn es nur erlaubt wäre
Y'a pas de respect qui tienne, tous dans l'colimateur
Es gibt keinen Respekt mehr, alle im Fadenkreuz
On est jugés sur le produit, pas le taf de l'esthéticienne
Wir werden nach dem Produkt beurteilt, nicht nach der Arbeit der Kosmetikerin
Y'a aucune sorte de ficelle qui contrôle mes labiales (switch)
Es gibt keine Fäden, die meine Lippen kontrollieren (Switch)
Mon côté maniaque sort de l'ombre, c'est Fixpen Sill, como te llamas?
Meine manische Seite tritt aus dem Schatten, das ist Fixpen Sill, wie heißt du?
Pour mille postulants, seulement un seul reste en haut de l'échelle
Von tausend Bewerbern bleibt nur einer oben auf der Leiter
Les autres végètent, partout stagnent comme de l'eau de vaisselle
Die anderen vegetieren, stagnieren überall wie Spülwasser
Y'a trop de gueguerres, de mensonges et d'enfantillages
Es gibt zu viele Kleinkriege, Lügen und Kindereien
Les gens s'en tirent à bon compte même quand ils se changent en biatch
Die Leute kommen gut davon, selbst wenn sie zu Schlampen werden
Bloqués dans une réalité alternative
Gefangen in einer alternativen Realität
Je me dis que leur monde préfabriqué s'affaissera vite
Ich sage mir, dass ihre vorgefertigte Welt schnell zusammenbrechen wird
Je donne des cours de grammaire, vous me disez merci
Ich gebe Grammatikunterricht, ihr sagt mir danke
Au final, je sais que rien n'est gratuit
Am Ende weiß ich, dass nichts umsonst ist
Bien mal acquis ne profite jamais
Unrecht Gut gedeihet nicht
On est solide, si les règles évoluent on restera tel quel
Wir sind solide, wenn sich die Regeln ändern, bleiben wir so wie wir sind
Les règles évoluent, on restera tel quel
Die Regeln ändern sich, wir bleiben so wie wir sind
Si tu veux construire ton royaume va juste au fond des choses
Wenn du dein Königreich bauen willst, geh den Dingen einfach auf den Grund
Mais ça rime à rien si les joyaux de la couronne sont des faux
Aber es ergibt keinen Sinn, wenn die Kronjuwelen gefälscht sind
On est solide, si les règles évoluent on restera tel quel
Wir sind solide, wenn sich die Regeln ändern, bleiben wir so wie wir sind
J'dois m'calmer et lâcher mes bails, et je trace, pas le temps
Ich muss mich beruhigen und meine Sachen loslassen, und ich haue ab, keine Zeit
Trop de personnes aiment souvent se raconter des choses futiles
Zu viele Leute erzählen sich oft belanglose Dinge
Certains ont les épaules et d'autres la flemme en eux-mêmes
Manche haben die Schultern dafür und andere die Faulheit in sich
Les études disent que c'est les entreprises qui créent des pauvres
Studien sagen, dass es die Unternehmen sind, die Arme schaffen
Le défaut c'est qu'on se le cache avec des causes
Der Fehler ist, dass wir es uns mit Gründen verschleiern
Tu montes sans le mériter, tu redescends aussitôt
Du steigst auf, ohne es zu verdienen, du steigst sofort wieder ab
C'est la même, je risque de faire pareil si je copie trop tes manières
Es ist dasselbe, ich riskiere, es genauso zu machen, wenn ich deine Manieren zu sehr kopiere
La spirale est implacable, si tu fonces, ton moteur casse
Die Spirale ist unaufhaltsam, wenn du losrast, geht dein Motor kaputt
Je te parle des colleurs d'affiches rattrapés par Instagram
Ich spreche von den Plakatklebern, die von Instagram eingeholt werden
Si tu souhaites te mettre à l'aise, choisis le bon train
Wenn du es dir bequem machen willst, wähle den richtigen Zug
Bien mal acquis pour les gars qui s'éloignent vite des contraintes
Unrecht Gut für die Jungs, die sich schnell von Zwängen entfernen
Viens pas si t'es parmi eux, je me méfie car ils sont pleins
Komm nicht, wenn du zu ihnen gehörst, ich bin misstrauisch, denn es gibt viele von ihnen
Régime radis/beurre/quignon de pain pour ces sales pilleurs
Diät aus Radieschen/Butter/Brotkanten für diese dreckigen Plünderer
Moins bonne est la victoire lorsque tu triches
Weniger gut ist der Sieg, wenn du schummelst
Tu tentes de changer l'histoire, c'est dérisoire
Du versuchst, die Geschichte zu ändern, das ist lächerlich
Tout comme la prod que tu kickes
Genau wie der Beat, den du kickst
Jamais tu ne profiteras si tu n'es pas loyal
Du wirst niemals profitieren, wenn du nicht loyal bist
Incroyable, on est quasi les seuls rescapés de la noyade
Unglaublich, wir sind fast die einzigen Überlebenden des Ertrinkens
Pourquoi sortir le cahier des charges, brailler tes phrases?
Warum das Lastenheft herausholen, deine Sätze grölen?
Pour grailler faut mailler, je mitraille le papier, le bail est sale
Um zu fressen, muss man Kohle machen, ich zerschieße das Papier, die Sache ist dreckig
Sans m'allier ou radier le message, on sort des carquants
Ohne mich zu verbünden oder die Botschaft zu streichen, brechen wir aus den Fesseln aus
Pas le temps pour apprécier ce track, tels deux battants
Keine Zeit, diesen Track zu würdigen, wie zwei Kämpfer
Toujours à temps pour parier ou gagner des stacks
Immer rechtzeitig, um zu wetten oder Stacks zu verdienen
On est solide, si les règles évoluent on restera tel quel
Wir sind solide, wenn sich die Regeln ändern, bleiben wir so wie wir sind
Les règles évoluent, on restera tel quel
Die Regeln ändern sich, wir bleiben so wie wir sind
Si tu veux qu'on soient de ton royaume
Wenn du willst, dass wir Teil deines Königreichs sind
Va juste au fond des choses
Geh den Dingen einfach auf den Grund
Mais ça rime à rien si les joyaux de la couronne sont des faux
Aber es ergibt keinen Sinn, wenn die Kronjuwelen gefälscht sind
On est solide, si les règles évoluent on restera tel quel
Wir sind solide, wenn sich die Regeln ändern, bleiben wir so wie wir sind
J'dois m'calmer et lâcher mes bails, et je trace, pas le temps
Ich muss mich beruhigen und meine Sachen loslassen, und ich haue ab, keine Zeit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.