Текст и перевод песни Fixpen Sill - Tire en l'air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tire en l'air
Shoot in the Air
F.I.X.P.E.N,
S.I
double
L
F.I.X.P.E.N,
S.I
double
L
S.I
double
L,
ouais,
ouais
S.I
double
L,
yeah,
yeah
S.I
double
L,
ouais,
ouais
S.I
double
L,
yeah,
yeah
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air
Shoot
in
the
air
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
Ferme
ta
gueule
quand
j'commence,
ouais
Shut
your
mouth
when
I
start,
yeah
Trafic
import
- export,
France
- Commonwealth
Import
- export
traffic,
France
- Commonwealth
C'est
pas
la
grosse
forme,
les
rivaux
sont
commodes
I'm
not
in
great
shape,
the
rivals
are
comfortable
Faut
être
cupide
ou
multiplier
les
talents
comme
Orson
Welles
You
have
to
be
greedy
or
multiply
talents
like
Orson
Welles
J'me
vois
empiler
les
conquêtes,
j'ai
beaucoup
d'taf
(ouais,
j'ai
beaucoup
d'taf)
I
see
myself
stacking
up
the
conquests,
I
have
a
lot
of
work
(yeah,
I
have
a
lot
of
work)
Mission
accomplie,
j'ai
mon
coutelas
Mission
accomplished,
I
have
my
cutlass
J'avance
en
combinaison
full
camo
I'm
moving
forward
in
a
full
camo
suit
92i
Veyron
dans
la
zombie
maison
pour
l'squad
92i
Veyron
in
the
zombie
house
for
the
squad
Tu
veux
planer
homie,
roule
un
cannelloni,
ça
fait
d'mal
à
personne
You
want
to
fly
homie,
roll
a
cannelloni,
it
doesn't
hurt
anyone
Allez,
sachet
d'OG
Kush,
remballez
vos
shit
coupés
à
l'acétone
Come
on,
bag
of
OG
Kush,
pack
up
your
shit
cut
with
acetone
Vous
avez
d'beaux
discours
mais
pas
la
méthode
You
have
beautiful
speeches
but
not
the
method
Vous
craquez
vos
slips,
nous,
c'est
pas
la
même
chose
You
crack
your
panties,
we,
it's
not
the
same
thing
Ils
sont
claqués
comme
Difool,
j'démarre
à
pleine
gomme
They
are
clapped
like
Difool,
I
start
at
full
throttle
J'aime
pas
les
faux
qui
jouent
les
gavas
réglos
I
don't
like
fakes
who
play
the
regular
gavas
Ne
cherche
pas
l'remède,
recette
cachée
dans
l'ex-cave
d'une
base
secrète
Don't
look
for
the
cure,
hidden
recipe
in
the
former
cellar
of
a
secret
base
J'me
lève
tard
mais
j'te
fais
l'taf
et
ce
chaque
semaine
I
get
up
late
but
I
do
the
job
for
you
every
week
Remets
l'track,
c'est
deux
G
d'crack:
les
fans
reviennent
Put
the
track
back
on,
it's
two
G's
of
crack:
the
fans
are
coming
back
Fuck
fort
ceux
qui
crachent
dans
la
soupe
Fuck
hard
those
who
spit
in
the
soup
J'vois
tout
mon
gang
adoubé
dans
ma
boule
de
cristal
I
see
my
whole
gang
dubbed
in
my
crystal
ball
J'ai
les
crocs
comme
George
et
deux-mille
grammes
dans
la
soute
I've
got
fangs
like
George
and
two
thousand
grams
in
the
hold
J'cherche
le
grand
amour
comme
l'andalouse
de
Girac
I'm
looking
for
true
love
like
Girac's
Andalusian
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
Tu
t'frottes
à
mes
bougs,
on
t'retrouve
dans
un
puits
You
mess
with
my
boys,
we
find
you
in
a
well
Désinvolte
à
l'écoute
dans
un
Porsche
Cayenne
rouge
Reckless
listening
in
a
red
Porsche
Cayenne
Armés
comme
d'hab',
mes
potes
cachés
bougent
sans
un
bruit
(bougent
sans
un
bruit)
Armed
as
usual,
my
hidden
buddies
move
without
a
sound
(move
without
a
sound)
C'est
pas
comme
si
y'avait
l'feu
(nan,
nan),
rien
n'm'oblige
à
signaler
c'meurtre
It's
not
like
there's
a
fire
(no,
no),
nothing
compels
me
to
report
this
murder
Fixe
un
tarot
et
on
s'arrange,
ouais
l'ami
y'a
r
Fix
a
tarot
and
we'll
work
it
out,
yeah
buddy
there's
r
J'peux
tenir
ma
parole
ou
t'offrir
des
garanties
à
tête
creuse
I
can
keep
my
word
or
offer
you
hollow
guarantees
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Get
it,
get
it,
get
it,
...
Get
it,
get
it,
get
it,
...
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Get
it,
get
it,
get
it,
...
Get
it,
get
it,
get
it,
...
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tu
laisses
tomber
l'reste
You
let
go
of
the
rest
Mon
gars,
il
faut
qu'tu
laisses
tomber
l'reste
My
man,
you
have
to
let
go
of
the
rest
Les
jaloux
diront
c'qu'ils
veulent
Jealous
people
will
say
what
they
want
C'est
l'occase
de
fuck
ça,
de
cogner
fort
This
is
the
chance
to
fuck
that,
to
hit
hard
Jamais
trop
tard
pour
lorgner
sur
le
collier
d'or
Never
too
late
to
ogle
the
gold
necklace
J'ai
pratiqué
mon
art
seul,
qualité
consciente
dans
l'poste
I
practiced
my
art
alone,
conscious
quality
in
the
booth
Prêt
à
niquer
mon
flash
quand
on
rentre
dans
l'club
Ready
to
fuck
my
flash
when
we
enter
the
club
Ouais,
l'ensemble
de
ta
clique
est
en
grande
forme
Yeah,
your
whole
clique
is
in
great
shape
Ils
font
les
dits-ban
mais
ce
sont
des
enfants
d'cœur
They
say
they're
thugs
but
they're
choirboys
Toujours
speed
depuis
la
naissance
Always
speed
since
birth
Tu
signes
juste
pour
un
aller
simple
You
just
sign
for
a
one-way
ticket
J'ai
la
pêche,
demande
à
mes
potes
I'm
in
a
good
mood,
ask
my
friends
Tête
baissée
pendant
la
descente
Head
down
during
the
descent
Tu
signes
juste
pour
un
aller
simple,
j'répète
You
just
sign
for
a
one-way
ticket,
I
repeat
Tous
tes
bras
cassés
ont
b'soin
d'un
médecin
All
your
broken
arms
need
a
doctor
J't'avoue,
je
trouve
ça
rabaissant
I
admit,
I
find
it
demeaning
Parabellum
dans
la
poche
ou
dans
la
veste,
hein
Parabellum
in
the
pocket
or
in
the
jacket,
huh
J'me
balade
jamais
sans
I
never
walk
around
without
it
Il
s'agit
de
n'pas
laisser
d'empreinte,
j'enfreins
le
code
de
la
route
(code
de
la
route)
It's
about
not
leaving
fingerprints,
I'm
breaking
the
highway
code
(highway
code)
J'ai
tort
de
l'avouer,
une
fois
mort,
c'est
drôle,
ton
corps
a
l'odeur
de
la
soude
I'm
wrong
to
admit
it,
once
you're
dead,
it's
funny,
your
body
smells
like
soda
Si
t'as
trop
peur
de
la
foudre,
bouge,
ça
risque
de
péter
d'ici
quelques
secondes
If
you're
too
afraid
of
lightning,
move,
it
might
explode
in
a
few
seconds
J'pars
en
quête
de
fonds,
en
fait,
je
compte
sur
moi-même
I'm
going
on
a
quest
for
funds,
in
fact,
I'm
counting
on
myself
Rien
à
tref'
que
t'aies
d'la
puff
ou
bien
d'la
bête
de
skunk
Nothing
but
you
like
puff
or
skunk
beast
Comme
Jean-Pascal,
j'suis
un
agitateur
(okay)
Like
Jean-Pascal,
I'm
a
troublemaker
(okay)
Finies
les
vacances,
range
ta
valise
à
fleurs
(enchaîne)
Holidays
are
over,
put
away
your
flower
suitcase
(chain)
J'croise
pas
l'regard
de
mes
admirateurs
(encore)
I
don't
meet
the
eyes
of
my
admirers
(again)
J'calcule
même
pas
tous
tes
amis
rappeurs
I
don't
even
calculate
all
your
rapper
friends
Qu'est-ce
t'as,
connasse?
What's
wrong
with
you,
bitch?
Je
n'crois
pas
au
destin,
j'baise
ta
connasse
(connasse)
I
don't
believe
in
fate,
I
fuck
your
bitch
(bitch)
Prestance
sauvage,
j'te
laisse
dans
d'beaux
draps,
t'as
la
tête
dans
l'coma,
hey
Wild
presence,
I
leave
you
in
beautiful
sheets,
your
head
is
in
a
coma,
hey
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Get
it,
get
it,
get
it,
...
Get
it,
get
it,
get
it,
...
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air,
tire
en
l'air
Shoot
in
the
air,
shoot
in
the
air
Tire
en
l'air
comme
à
Beyrouth
quand
Fixpen
se
déplace
en
concert
dans
ta
ville
Shoot
in
the
air
like
in
Beirut
when
Fixpen
moves
in
concert
in
your
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Альбом
A4637
дата релиза
16-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.