Flaco Flow y Melanina - La Jungla - перевод текста песни на немецкий

La Jungla - Flaco Flow y Melaninaперевод на немецкий




La Jungla
Der Dschungel
Fla- fla- fla- Flaco Flow
Fla- fla- fla- Flaco Flow
Melanina me- Melanina
Melanina me- Melanina
Y quién se esconde detras de la malesa que asecha
Und wer verbirgt sich hinter dem Dickicht, das lauert
Disparando flechas de acero
Schießt Pfeile aus Stahl
Hasta convertirse en un animal felino
Bis er sich in ein Raubtier verwandelt
Más peligroso que don y presidio
Gefährlicher als Don und Gefängnis
Teniendo en claro misión y Al Pacino
Mit klarer Mission und Al Pacino
Primero al tratos y no al olvido
Erst die Geschäfte, nicht das Vergessen
Basta ya, detonación y estallidos
Genug jetzt, Explosion und Detonationen
Contraatacan con flecha y estaca
Sie kontern mit Pfeil und Pfahl
Y miran van su AK a punto de estallar la matraca
Und sehen ihre AK, kurz bevor das Chaos ausbricht
Semilla quita el compaz hara traquear las maracas
Samen entfernt den Kompass, lässt die Maracas knallen
Ruidos en el manglar, serenata
Geräusche im Mangrovensumpf, Serenade
Al frente va un fila afinada que ahora marcha
Vorne marschiert eine geschärfte Klinge
Un trim trim plin de piedras que machacan
Ein Trim Trim Plin von Steinen, die zermalmen
Pura materia fina que se empaca en pacas
Reine feine Ware, verpackt in Ballen
Promoción, ambición, más que la plata
Promotion, Ambition, mehr als das Geld
Las que agujas raya en latas
Die Nadeln ritzen Blech
El caballo es el que saca y mata
Der Springer ist der, der zieht und tötet
El de la reina la tiene el peón con la estaca
Der der Königin, der Bauer hält den Pfahl
Muchos cantan, al jaguar camufla el tigrillo
Viele singen, der Jaguar tarnt den Ozelot
Vale más callar porque o sino puede estallar
Besser schweigen, sonst kann es explodieren
Todo es así, es sencillo
So ist es, ganz einfach
En la maleza
Im Dickicht
En la maleza esa la que oculta mi cabeza
Im Dickicht, das meinen Kopf verbirgt
La que ensucia mi limpeza
Das meine Sauberkeit beschmutzt
La razón de mi tristeza, de mi tristeza
Der Grund für meine Traurigkeit, meine Traurigkeit
Unos combatimos y otros rezan
Einige kämpfen, andere beten
Uno es el cazador y otro la presa
Einer ist der Jäger, der andere die Beute
Combatiente soy, ya no siento el dolor
Ich bin ein Kämpfer, fühle den Schmerz nicht mehr
Mis heridas se sanaron pero a base de rencor
Meine Wunden heilten, aber durch Groll
Contra el gobierno, la oligarquía
Gegen die Regierung, die Oligarchie
Porque para ellos no vale nada mi vida
Denn für sie ist mein Leben nichts wert
Suban que suban las balas sobre mi cabeza
Lasst die Kugeln über meinem Kopf fliegen
Mientras mi madre en la casa, reza que reza
Während meine Mutter zu Hause betet und betet
Todos los días llora por
Jeden Tag weint sie um mich
Tin marin de do pingui
Tin marin de do pingüi
Hoy mataron uno, menos mal que yo no fui
Heute töteten sie einen, zum Glück war ich es nicht
Así es como funciona este pais
So funktioniert dieses Land
Así es como me tratan a
So behandeln sie mich
Marchitan rosas en el campo
Rosen verwelken auf dem Feld
En la ciudad se escucha el llanto espanto
In der Stadt hört man Schreckensschreie
Y uno no canta el grito de justicia
Und einer singt nicht den Ruf nach Gerechtigkeit
La soga esta en el cuello apreta afixia
Die Schlinge am Hals, sie erwürgt
Contaminan con malicia sus milicias (En cualquier parte)
Sie vergiften mit Bosheit ihre Milizen (Überall)
Se aplica la sevicia de injusticia
Die Grausamkeit der Ungerechtigkeit wird angewandt
No más, más guerra no beneficia
Kein mehr, mehr Krieg nützt niemandem
Representantes, toman sus medidas precauciones
Vertreter treffen Vorsichtsmaßnahmen
Cuando hay problemas luego se ocultan en sus madrigueras
Bei Problemen verstecken sie sich in ihren Höhlen
Como quien dice salvese quien pueda de la hoguera
Wie man sagt, rette sich, wer kann, aus dem Feuer
Se les hace ajeno el sufrimiento que lleva adentro un pueblo
Sie nehmen das Leiden nicht wahr, das ein Volk in sich trägt
Es tan profundo el dolor de una nación
So tief ist der Schmerz einer Nation
Que es condenada a soportar cual dificil situacion
Die verdammt ist, eine schwierige Situation zu ertragen
Causada por los mismos hipocritas, gobernantes, egoístas
Verursacht durch dieselben heuchlerischen, herrschenden, egoistischen
Opresores, traficantes de la verdad
Unterdrücker, Händler der Wahrheit
Pronto se avergonzarán, basta ya Babilon (Carajo)
Bald werden sie sich schämen, genug jetzt Babylon (Verdammt)
Me están utilizando como carne de cañón
Sie benutzen mich als Kanonenfutter
Llamo a mi familia y no hay nada en el fogón
Ich rufe meine Familie an, aber der Topf ist leer
Ni siquiera me pagan por esta misión suicida
Sie zahlen mir nicht einmal für diese Selbstmordmission
Salgo con la libreta y no hay trabajo en la avenida
Ich gehe mit dem Heft raus, aber es gibt keine Arbeit auf der Straße
Maldita guerra, guerra hijueperra vas a acabar conmigo
Verdammter Krieg, Krieg, Hurensohn, du wirst mich vernichten
Vas a acabar con mi tierra
Du wirst mein Land vernichten
Unos la originan, otros la patrocinan
Einige starten ihn, andere sponsern ihn
El pueblo pone las victimas
Das Volk stellt die Opfer
Y otros la medicina
Und andere die Medizin
Los más perjudicados somos nostros
Die am meisten Benachteiligten sind wir
Los pobres que pagamos con lágrimas en el rostro
Die Armen, die mit Tränen im Gesicht bezahlen
Así es como funciona este pais, así es como me tratan a
So funktioniert dieses Land, so behandeln sie mich
Han despertado mi instinto de animal
Sie haben meinen Tierinstinkt geweckt
Han despertado mi instinto de matar
Sie haben meinen Tötungsinstinkt geweckt
Me obligaron a tomar las armas
Sie zwangen mich, zu den Waffen zu greifen
Que arma, se ha ensuciado mi alma
Welche Waffe, sie haben meine Seele beschmutzt
Oh mi dios he matado un ser humano
Oh mein Gott, ich habe einen Menschen getötet
Oh mi dios he manchado con sangre mis manos
Oh mein Gott, ich habe meine Hände mit Blut befleckt
Me felicitan por matar a un hombre
Sie gratulieren mir, weil ich einen Mann getötet habe
Por dejar a un niño sin padre, sin nombre
Weil ich ein Kind ohne Vater, ohne Namen ließ
A una madre sin hijo, a una iglesia sin crucifijo
Eine Mutter ohne Sohn, eine Kirche ohne Kruzifix
Así es como funciona este pais, así es como me tratan a
So funktioniert dieses Land, so behandeln sie mich
Quieren melanina, quien fue el que canto
Sie wollen Melanina, wer hat gesungen
Si alguien les pregunta, díganle que ese fui yo
Wenn jemand fragt, sagt, dass ich es war
Que quién llegó? El melanina es quien boto
Wer ist angekommen? Melanina ist, wer geworfen hat
Quién llegó? Todo lo que canto es para vos
Wer ist angekommen? Alles, was ich singe, ist für dich
Quién llegó? No importa la tos
Wer ist angekommen? Der Husten spielt keine Rolle
Quién llegó? que puta el mensaje que escuchó
Wer ist angekommen? Verdammt, die Botschaft, die du gehört hast
Que se acabó este show, que terminó el coco
Dass die Show vorbei ist, dass der Wahnsinn endet
Que no más guerra porfavor
Kein Krieg mehr, bitte
Y quién se esconde detras de la malesa que asecha
Und wer verbirgt sich hinter dem Dickicht, das lauert
Disparando flechas de acero
Schießt Pfeile aus Stahl
Hasta convertirse en un animal felino
Bis er sich in ein Raubtier verwandelt
Más peligroso que don y presidio
Gefährlicher als Don und Gefängnis
Teniendo en claro misión y Al Pacino
Mit klarer Mission und Al Pacino
Primero al tratos y no al olvido
Erst die Geschäfte, nicht das Vergessen
Basta ya, detonacion y estallidos
Genug jetzt, Explosion und Detonationen
Detonación y estallidos
Explosion und Detonationen
Basta ya, basta ya
Genug jetzt, genug jetzt
Fla- fla- fla- Flaco Flow
Fla- fla- fla- Flaco Flow
Melanina me- me- Melanina
Melanina me- me- Melanina
Detonación y estallidos
Explosion und Detonationen
Basta ya, basta ya
Genug jetzt, genug jetzt
Fla- fla- fla- Flaco Flow
Fla- fla- fla- Flaco Flow
Melanina me- me- Melanina
Melanina me- me- Melanina





Авторы: Bernardo Guevara, Dagoberto Ramos, Hugo Caicedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.