Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Melanina
me-
Melanina
Melanina
me-
Melanina
Y
quién
se
esconde
detras
de
la
malesa
que
asecha
Und
wer
verbirgt
sich
hinter
dem
Dickicht,
das
lauert
Disparando
flechas
de
acero
Schießt
Pfeile
aus
Stahl
Hasta
convertirse
en
un
animal
felino
Bis
er
sich
in
ein
Raubtier
verwandelt
Más
peligroso
que
don
y
presidio
Gefährlicher
als
Don
und
Gefängnis
Teniendo
en
claro
misión
y
Al
Pacino
Mit
klarer
Mission
und
Al
Pacino
Primero
al
tratos
y
no
al
olvido
Erst
die
Geschäfte,
nicht
das
Vergessen
Basta
ya,
detonación
y
estallidos
Genug
jetzt,
Explosion
und
Detonationen
Contraatacan
con
flecha
y
estaca
Sie
kontern
mit
Pfeil
und
Pfahl
Y
miran
van
su
AK
a
punto
de
estallar
la
matraca
Und
sehen
ihre
AK,
kurz
bevor
das
Chaos
ausbricht
Semilla
quita
el
compaz
hara
traquear
las
maracas
Samen
entfernt
den
Kompass,
lässt
die
Maracas
knallen
Ruidos
en
el
manglar,
serenata
Geräusche
im
Mangrovensumpf,
Serenade
Al
frente
va
un
fila
afinada
que
ahora
marcha
Vorne
marschiert
eine
geschärfte
Klinge
Un
trim
trim
plin
de
piedras
que
machacan
Ein
Trim
Trim
Plin
von
Steinen,
die
zermalmen
Pura
materia
fina
que
se
empaca
en
pacas
Reine
feine
Ware,
verpackt
in
Ballen
Promoción,
ambición,
más
que
la
plata
Promotion,
Ambition,
mehr
als
das
Geld
Las
que
agujas
raya
en
latas
Die
Nadeln
ritzen
Blech
El
caballo
es
el
que
saca
y
mata
Der
Springer
ist
der,
der
zieht
und
tötet
El
de
la
reina
la
tiene
el
peón
con
la
estaca
Der
der
Königin,
der
Bauer
hält
den
Pfahl
Muchos
cantan,
al
jaguar
camufla
el
tigrillo
Viele
singen,
der
Jaguar
tarnt
den
Ozelot
Vale
más
callar
porque
o
sino
puede
estallar
Besser
schweigen,
sonst
kann
es
explodieren
Todo
es
así,
es
sencillo
So
ist
es,
ganz
einfach
En
la
maleza
esa
la
que
oculta
mi
cabeza
Im
Dickicht,
das
meinen
Kopf
verbirgt
La
que
ensucia
mi
limpeza
Das
meine
Sauberkeit
beschmutzt
La
razón
de
mi
tristeza,
de
mi
tristeza
Der
Grund
für
meine
Traurigkeit,
meine
Traurigkeit
Unos
combatimos
y
otros
rezan
Einige
kämpfen,
andere
beten
Uno
es
el
cazador
y
otro
la
presa
Einer
ist
der
Jäger,
der
andere
die
Beute
Combatiente
soy,
ya
no
siento
el
dolor
Ich
bin
ein
Kämpfer,
fühle
den
Schmerz
nicht
mehr
Mis
heridas
se
sanaron
pero
a
base
de
rencor
Meine
Wunden
heilten,
aber
durch
Groll
Contra
el
gobierno,
la
oligarquía
Gegen
die
Regierung,
die
Oligarchie
Porque
para
ellos
no
vale
nada
mi
vida
Denn
für
sie
ist
mein
Leben
nichts
wert
Suban
que
suban
las
balas
sobre
mi
cabeza
Lasst
die
Kugeln
über
meinem
Kopf
fliegen
Mientras
mi
madre
en
la
casa,
reza
que
reza
Während
meine
Mutter
zu
Hause
betet
und
betet
Todos
los
días
llora
por
mí
Jeden
Tag
weint
sie
um
mich
Tin
marin
de
do
pingui
Tin
marin
de
do
pingüi
Hoy
mataron
uno,
menos
mal
que
yo
no
fui
Heute
töteten
sie
einen,
zum
Glück
war
ich
es
nicht
Así
es
como
funciona
este
pais
So
funktioniert
dieses
Land
Así
es
como
me
tratan
a
mí
So
behandeln
sie
mich
Marchitan
rosas
en
el
campo
Rosen
verwelken
auf
dem
Feld
En
la
ciudad
se
escucha
el
llanto
espanto
In
der
Stadt
hört
man
Schreckensschreie
Y
uno
no
canta
el
grito
de
justicia
Und
einer
singt
nicht
den
Ruf
nach
Gerechtigkeit
La
soga
esta
en
el
cuello
apreta
afixia
Die
Schlinge
am
Hals,
sie
erwürgt
Contaminan
con
malicia
sus
milicias
(En
cualquier
parte)
Sie
vergiften
mit
Bosheit
ihre
Milizen
(Überall)
Se
aplica
la
sevicia
de
injusticia
Die
Grausamkeit
der
Ungerechtigkeit
wird
angewandt
No
más,
más
guerra
no
beneficia
Kein
mehr,
mehr
Krieg
nützt
niemandem
Representantes,
toman
sus
medidas
precauciones
Vertreter
treffen
Vorsichtsmaßnahmen
Cuando
hay
problemas
luego
se
ocultan
en
sus
madrigueras
Bei
Problemen
verstecken
sie
sich
in
ihren
Höhlen
Como
quien
dice
salvese
quien
pueda
de
la
hoguera
Wie
man
sagt,
rette
sich,
wer
kann,
aus
dem
Feuer
Se
les
hace
ajeno
el
sufrimiento
que
lleva
adentro
un
pueblo
Sie
nehmen
das
Leiden
nicht
wahr,
das
ein
Volk
in
sich
trägt
Es
tan
profundo
el
dolor
de
una
nación
So
tief
ist
der
Schmerz
einer
Nation
Que
es
condenada
a
soportar
cual
dificil
situacion
Die
verdammt
ist,
eine
schwierige
Situation
zu
ertragen
Causada
por
los
mismos
hipocritas,
gobernantes,
egoístas
Verursacht
durch
dieselben
heuchlerischen,
herrschenden,
egoistischen
Opresores,
traficantes
de
la
verdad
Unterdrücker,
Händler
der
Wahrheit
Pronto
se
avergonzarán,
basta
ya
Babilon
(Carajo)
Bald
werden
sie
sich
schämen,
genug
jetzt
Babylon
(Verdammt)
Me
están
utilizando
como
carne
de
cañón
Sie
benutzen
mich
als
Kanonenfutter
Llamo
a
mi
familia
y
no
hay
nada
en
el
fogón
Ich
rufe
meine
Familie
an,
aber
der
Topf
ist
leer
Ni
siquiera
me
pagan
por
esta
misión
suicida
Sie
zahlen
mir
nicht
einmal
für
diese
Selbstmordmission
Salgo
con
la
libreta
y
no
hay
trabajo
en
la
avenida
Ich
gehe
mit
dem
Heft
raus,
aber
es
gibt
keine
Arbeit
auf
der
Straße
Maldita
guerra,
guerra
hijueperra
vas
a
acabar
conmigo
Verdammter
Krieg,
Krieg,
Hurensohn,
du
wirst
mich
vernichten
Vas
a
acabar
con
mi
tierra
Du
wirst
mein
Land
vernichten
Unos
la
originan,
otros
la
patrocinan
Einige
starten
ihn,
andere
sponsern
ihn
El
pueblo
pone
las
victimas
Das
Volk
stellt
die
Opfer
Y
otros
la
medicina
Und
andere
die
Medizin
Los
más
perjudicados
somos
nostros
Die
am
meisten
Benachteiligten
sind
wir
Los
pobres
que
pagamos
con
lágrimas
en
el
rostro
Die
Armen,
die
mit
Tränen
im
Gesicht
bezahlen
Así
es
como
funciona
este
pais,
así
es
como
me
tratan
a
mí
So
funktioniert
dieses
Land,
so
behandeln
sie
mich
Han
despertado
mi
instinto
de
animal
Sie
haben
meinen
Tierinstinkt
geweckt
Han
despertado
mi
instinto
de
matar
Sie
haben
meinen
Tötungsinstinkt
geweckt
Me
obligaron
a
tomar
las
armas
Sie
zwangen
mich,
zu
den
Waffen
zu
greifen
Que
arma,
se
ha
ensuciado
mi
alma
Welche
Waffe,
sie
haben
meine
Seele
beschmutzt
Oh
mi
dios
he
matado
un
ser
humano
Oh
mein
Gott,
ich
habe
einen
Menschen
getötet
Oh
mi
dios
he
manchado
con
sangre
mis
manos
Oh
mein
Gott,
ich
habe
meine
Hände
mit
Blut
befleckt
Me
felicitan
por
matar
a
un
hombre
Sie
gratulieren
mir,
weil
ich
einen
Mann
getötet
habe
Por
dejar
a
un
niño
sin
padre,
sin
nombre
Weil
ich
ein
Kind
ohne
Vater,
ohne
Namen
ließ
A
una
madre
sin
hijo,
a
una
iglesia
sin
crucifijo
Eine
Mutter
ohne
Sohn,
eine
Kirche
ohne
Kruzifix
Así
es
como
funciona
este
pais,
así
es
como
me
tratan
a
mí
So
funktioniert
dieses
Land,
so
behandeln
sie
mich
Quieren
melanina,
quien
fue
el
que
canto
Sie
wollen
Melanina,
wer
hat
gesungen
Si
alguien
les
pregunta,
díganle
que
ese
fui
yo
Wenn
jemand
fragt,
sagt,
dass
ich
es
war
Que
quién
llegó?
El
melanina
es
quien
boto
Wer
ist
angekommen?
Melanina
ist,
wer
geworfen
hat
Quién
llegó?
Todo
lo
que
canto
es
para
vos
Wer
ist
angekommen?
Alles,
was
ich
singe,
ist
für
dich
Quién
llegó?
No
importa
la
tos
Wer
ist
angekommen?
Der
Husten
spielt
keine
Rolle
Quién
llegó?
que
puta
el
mensaje
que
escuchó
Wer
ist
angekommen?
Verdammt,
die
Botschaft,
die
du
gehört
hast
Que
se
acabó
este
show,
que
terminó
el
coco
Dass
die
Show
vorbei
ist,
dass
der
Wahnsinn
endet
Que
no
más
guerra
porfavor
Kein
Krieg
mehr,
bitte
Y
quién
se
esconde
detras
de
la
malesa
que
asecha
Und
wer
verbirgt
sich
hinter
dem
Dickicht,
das
lauert
Disparando
flechas
de
acero
Schießt
Pfeile
aus
Stahl
Hasta
convertirse
en
un
animal
felino
Bis
er
sich
in
ein
Raubtier
verwandelt
Más
peligroso
que
don
y
presidio
Gefährlicher
als
Don
und
Gefängnis
Teniendo
en
claro
misión
y
Al
Pacino
Mit
klarer
Mission
und
Al
Pacino
Primero
al
tratos
y
no
al
olvido
Erst
die
Geschäfte,
nicht
das
Vergessen
Basta
ya,
detonacion
y
estallidos
Genug
jetzt,
Explosion
und
Detonationen
Detonación
y
estallidos
Explosion
und
Detonationen
Basta
ya,
basta
ya
Genug
jetzt,
genug
jetzt
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Melanina
me-
me-
Melanina
Melanina
me-
me-
Melanina
Detonación
y
estallidos
Explosion
und
Detonationen
Basta
ya,
basta
ya
Genug
jetzt,
genug
jetzt
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Melanina
me-
me-
Melanina
Melanina
me-
me-
Melanina
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Guevara, Dagoberto Ramos, Hugo Caicedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.