Текст и перевод песни Flaco Flow y Melanina - Polizones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
puertas
del
puerto
abierto
llegado
el
momento
The
port
gates
stand
open,
the
moment
has
arrived
Brilla
una
luz
despierto
con
el
tiempo
del
amanescer
A
light
shines
bright,
I
awaken
with
the
dawn's
early
light
Enfoco
con
el
foco
la
mochila
ya
es
hora
de
partida,
lasos
del
silencio
y
fría
suena
My
focus
sharp,
backpack
ready,
it's
time
to
depart,
silence
binds,
and
a
cold
sound
rings
out
Un
silin
silin
y
alguien
espera
en
la
otra
A
"silin
silin,"
someone
waits
on
the
other
Esquina
del
callejon
ancho
que
esta
Corner
of
the
wide
alleyway
that
stands
Y
es
melanina
(aqui
en
la
esquina)
And
it's
Melanina
(here
on
the
corner)
Vamos
directo
hacia
el
muelle
We
head
straight
for
the
pier
HOP
y
tom
sawyer
aventureros
flacos
guerreros
echando
a
la
suerte
una
esperanza
que
avanza
HOP
and
Tom
Sawyer,
adventurous
skinny
warriors,
casting
our
hopes
on
a
chance
that
advances
A
corta
distancia
acudo
al
barco
trazo
marco
el
paso
con
cuidado
At
close
range,
I
approach
the
ship,
carefully
tracing
my
path
De
ser
pillado
debo
pasar
de
lado
a
lado
To
avoid
being
caught,
I
must
move
from
side
to
side
Pero
hay
soldados
que
montan
guardia
a
distancia
But
soldiers
stand
guard
in
the
distance
Las
ganas
se
hacen
ancias
The
desire
intensifies
De
hacer
real
el
sueño
anhelado
To
make
the
long-awaited
dream
a
reality
Pase
lo
que
pase
no
hay
vuelta
a
atrás
No
matter
what,
there's
no
turning
back
El
destino
es
la
cuartada
sigilosa
Destiny
is
the
stealthy
alibi
De
quien
se
juega
el
todo
por
el
todo
Of
those
who
risk
everything
for
everything
Apostando
a
ganar
de
cualquier
modo
Betting
on
winning
in
any
way
En
el
primer
descuido
brota
un
suspiro
At
the
first
lapse,
a
sigh
escapes
Corre
que
corre
un
polizon
por
los
pasillos
A
stowaway
runs
through
the
corridors
Suena
un
Sun
Sun
en
las
cubiertas
A
"Sun
Sun"
echoes
on
the
decks
Paso
desapercibido
ahora
hago
parte
del
embarque
Unnoticed,
I
am
now
part
of
the
embarkation
Oculto
en
una
habitación,
donde
no
existe
el
tiempo
ni
el
dolor
Hidden
in
a
room
where
time
and
pain
do
not
exist
Suena
el
silin
silin
de
una
sirena
The
"silin
silin"
of
a
siren
sounds
Ya
es
hora
de
zarpar
It's
time
to
set
sail
No
hay
nada
que
esperar
There's
nothing
to
wait
for
Listos
polizones
de
la
calle
y
de
la
mar
Ready,
stowaways
of
the
streets
and
the
sea
No
no
nos
podrán
parar
No,
no,
they
won't
be
able
to
stop
us
No
nos
podrán
parar
No,
they
won't
be
able
to
stop
us
Y
si
lo
logran
lo
volvemos
a
intentar
And
if
they
do,
we'll
try
again
Suena
el
silin
silin
de
una
sirena
The
"silin
silin"
of
a
siren
sounds
Ya
es
hora
de
zarpar
It's
time
to
set
sail
No
hay
nada
que
esperar
There's
nothing
to
wait
for
Listos
polizones
de
la
calle
y
de
la
mar
Ready,
stowaways
of
the
streets
and
the
sea
No
no
nos
podrán
parar
No,
no,
they
won't
be
able
to
stop
us
No
nos
podrán
parar
No,
they
won't
be
able
to
stop
us
Y
si
lo
logran
lo
volvemos
a
intentar
And
if
they
do,
we'll
try
again
(Asi
es
pa
lante
es
pa'
ya,
donde
sea
lo
que
sea)
(That's
right,
forward
we
go,
wherever,
whatever)
Polizonte
firme
y
pa'
adelante
mirando
hacia
el
horizonte
Stowaway
firm
and
forward,
gazing
at
the
horizon
Con
la
sucia
de
un
gato
y
fuerza
de
un
rinoceronte
del
monte
With
the
cunning
of
a
cat
and
the
strength
of
a
mountain
rhinoceros
Soy
el
polizón
del
barrio,
del
escenario
I'm
the
stowaway
of
the
barrio,
of
the
stage
Donde
pasar
un
día
en
paz
es
un
milagro
Where
finding
a
day
of
peace
is
a
miracle
Entro
y
salgo,
me
paro
a
pesar
que
vuelvo
y
caigo
I
enter
and
exit,
I
rise
even
though
I
fall
again
Quebraron
las
tasas
ahora
tampoco
habra
caldo
The
cups
are
broken,
now
there
won't
be
any
broth
either
Mucha
gente
se
conforma
con
un
arroz
con
huevo
Many
people
settle
for
rice
and
eggs
Aquí
hay
gente
que
habla
mucho
Here,
there
are
people
who
talk
a
lot
Y
muchos
no
hablan
por
el
miedo
And
many
who
stay
silent
out
of
fear
Aqui
es
fácil
nacer
pero
criarse
no
es
querer
Here,
it's
easy
to
be
born,
but
to
grow
up
isn't
just
wanting
Es
poder,
vencer
y
nunca
retroceder
It's
being
able,
to
overcome,
and
never
retreat
Aqui
esta
melanina
el
polizón
del
callejón
Here
is
Melanina,
the
stowaway
of
the
alleyway
El
poeta
del
son
controlador
del
micro
pont
The
poet
of
sound,
controller
of
the
microphone
Suenan
las
pisadas
y
detrás
un
alcañon
Footsteps
sound,
followed
by
a
cannon
blast
Asi
que
ahora
digan
cuantos
son
(bum
bum)
So
now
tell
me,
how
many
are
there
(boom
boom)
Los
conformistas
en
esta
nación
(cuantos)
The
conformists
in
this
nation
(how
many)
Los
alcahuetas
de
la
corrupción
The
pimps
of
corruption
Los
que
se
quedan,
los
que
nos
vamos
cuantos
son
aaah
aaah
cuantos
son
Those
who
stay,
those
who
leave,
how
many
are
there,
aaah
aaah,
how
many
Nadie
sabe
la
razón
que
impulsa
a
ocultarse
en
un
vagón
No
one
knows
the
reason
that
drives
one
to
hide
in
a
train
car
Con
miras
hacia
otros
horizontes
With
sights
set
on
other
horizons
Occidente,
oriente
el
norte
llevo
panela,
limon
para
el
soporte
volando
incognito
West,
east,
north,
I
carry
panela,
lime
for
sustenance,
flying
incognito
Indocumental
sin
pasaporte
sin
tiquete
y
sin
maletas
Undocumented,
without
a
passport,
without
a
ticket,
and
without
luggage
Solamente
me
acompaña
el
recuerdo
de
las
calles
y
detalles
Only
the
memories
of
the
streets
and
details
accompany
me
Y
los
que
me
vieron
caminar,
recorrer
andar
el
callejón
And
those
who
saw
me
walk,
travel,
wander
the
alleyway
Buscar,
escudriñar
en
el
afán
de
mejorar
la
situación
Search,
scrutinize,
in
the
eagerness
to
improve
the
situation
No
hay
otra
opción
debo
correr
el
riesgo
a
través
de
un
camino
There's
no
other
option,
I
must
take
the
risk
through
a
path
De
piedra
y
filo
en
búsqueda
de
un
mejor
futuro
Of
stone
and
edge,
in
search
of
a
better
future
Tras
espada
callejón
cada
caleta
teniendo
en
cuenta
Behind
every
sword,
alleyway,
every
hiding
place,
keeping
in
mind
Que
atrás
de
la
frontera
esta
la
meta
That
beyond
the
border
lies
the
goal
Y
la
respuesta
de
tantas
millas
recorridas
aquí
adentro
And
the
answer
to
so
many
miles
traveled
here
within
Enflecho
el
agujero
y
puedo
ver
el
otro
puerto
I
focus
on
the
hole
and
I
can
see
the
other
port
Que
espera
mi
llegada
That
awaits
my
arrival
Necesito,
mucha
suerte
porque
sobrevivir
en
el
intento
hazaña
I
need
a
lot
of
luck
because
surviving
the
attempt
is
a
feat
Suena
el
silin
silin
de
una
sirena
The
"silin
silin"
of
a
siren
sounds
Ya
es
hora
de
zarpar
It's
time
to
set
sail
No
hay
nada
que
esperar
There's
nothing
to
wait
for
Listos
polizones
de
la
calle
y
de
la
mar
Ready,
stowaways
of
the
streets
and
the
sea
No
no
nos
podrán
parar
No,
no,
they
won't
be
able
to
stop
us
No
nos
podrán
parar
No,
they
won't
be
able
to
stop
us
Y
si
lo
logran
lo
volvemos
a
intentar
And
if
they
do,
we'll
try
again
Suena
el
silin
silin
de
una
sirena
The
"silin
silin"
of
a
siren
sounds
Ya
es
hora
de
zarpar
It's
time
to
set
sail
No
hay
nada
que
esperar
There's
nothing
to
wait
for
Listos
polizones
de
la
calle
y
de
la
mar
Ready,
stowaways
of
the
streets
and
the
sea
No
no
nos
podrán
parar
No,
no,
they
won't
be
able
to
stop
us
No
nos
podrán
parar
No,
they
won't
be
able
to
stop
us
Y
si
lo
logran
lo
volvemos
a
intentar
And
if
they
do,
we'll
try
again
(Asi
es
pa
lante
es
pa'
ya,
donde
sea
lo
que
sea)
(That's
right,
forward
we
go,
wherever,
whatever)
Después
de
tanto
tocar
puertas
y
ninguna
esta
entre
abierta
After
knocking
on
so
many
doors
and
finding
none
ajar
Busco
respuestas
y
nadie
se
me
manifiesta
I
seek
answers,
but
no
one
speaks
to
me
Me
cuesta
creer
que
ya
no
hay
panes
en
la
cesta
It's
hard
to
believe
there's
no
bread
left
in
the
basket
El
desempleo
aumenta
y
el
país
esta
que
apesta
Unemployment
rises,
and
the
country
stinks
Dinero
nadie
presta
pocos
suman
muchos
restan
No
one
lends
money,
few
add
up,
many
subtract
No
hay
quien
se
la
merezca
esta
situación
grotesca
No
one
deserves
this
grotesque
situation
Vivir
como
una
bestia
y
el
rico
haciendo
su
fiesta
Living
like
a
beast
while
the
rich
throw
their
parties
No
valen
las
protestas,
me
tildan
de
molestiaPero
no
hay
mejor
propuesta
Protests
are
worthless,
they
label
me
a
nuisance,
but
there's
no
better
proposal
Que
ir
a
otro
país
que
en
realidad
si
me
merezca
Than
going
to
another
country
that
truly
deserves
me
Mis
hijos
en
paz
crezcan
y
mi
madre
este
mas
fresca
Where
my
children
can
grow
up
in
peace
and
my
mother
can
be
more
at
ease
La
pesca
de
tirar
polizontada
ahora
la
gente
esta
resuelta
The
act
of
stowing
away,
people
are
now
resolved
Tira
los
dados,
saca
tu
carta
que
ya
esta
la
apuesta
Roll
the
dice,
draw
your
card,
the
bet
is
on
Y
el
llegar,
vencer
o
en
el
intento
perecer
And
to
arrive,
to
conquer,
or
to
perish
in
the
attempt
En
mi
pensamiento
esta
nunca
rendirse
no
retroceder
The
thought
in
my
mind
is
to
never
give
up,
to
never
retreat
Que
vas
a
ser
que
me
puede
ofrecer,
esta
nación
What
are
you
going
to
be,
what
can
you
offer
me,
this
nation
Donde
los
gobernantes
son
los
padres
de
la
corrupción
Where
the
rulers
are
the
fathers
of
corruption
Los
que
viven
bien
unos
cuantos
son
Those
who
live
well
are
few
Asi
que
ay
forever
polizón
So
here's
to
forever
being
a
stowaway
Ilegal
pues
no
tengo
plata
para
comprar
Illegal,
because
I
have
no
money
to
buy
A
los
que
dan
la
visa
o
permiso
para
zarpar
From
those
who
give
visas
or
permission
to
set
sail
Que
mas
da
ya
lo
hecho,
hecho
esta
What
does
it
matter,
what's
done
is
done
No
se
como
pero
voy
a
llegar
papa
I
don't
know
how,
but
I
will
arrive,
dad
My
respect
para
todos
los
polizones
My
respect
to
all
the
stowaways
Llegaremos
conquistaremos
las
naciones
We
will
arrive,
we
will
conquer
nations
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Guevara, Dagoberto Ramos, Hugo Caicedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.