Flaco Vazquez - Querusa - перевод текста песни на немецкий

Querusa - Flaco Vazquezперевод на немецкий




Querusa
Querusa
Le metí un corto a la prepotencia del plan con esa hoja (Ahh)
Ich habe der Überheblichkeit des Plans mit diesem Blatt einen Kurzschluss versetzt (Ahh)
A ver contame, You, uno (Wha)
Mal sehen, erzähl mir, Du, eins (Wha)
Le metí un corto a la prepotencia del plan con esa hoja
Ich habe der Überheblichkeit des Plans mit diesem Blatt einen Kurzschluss versetzt
Me arranco trozos para dejar trazos
Ich reiße mir Stücke heraus, um Spuren zu hinterlassen
Que la mojan en la explícita reacción
Die sie in expliziter Reaktion befeuchten
De lograr no saber escribir sin sangrar
Es zu schaffen, nicht schreiben zu können, ohne zu bluten
Como muestra de respeto al árbol que murió pa' que se esta acción
Als Zeichen des Respekts für den Baum, der starb, damit diese Handlung geschehen konnte
De darle valor a las penas como proyección
Den Leiden Wert zu geben als Projektion
Con sangre salada en las venas
Mit salzigem Blut in den Adern
Como protección a cosas que no se nombran
Als Schutz vor Dingen, die nicht genannt werden
Me ven volando abajo y en mi sombra, soy un perdido eléctrico
Sie sehen mich unten fliegen und in meinem Schatten, ich bin ein elektrischer Verlorener
Me cuelgo hablando del verde, pocas palabras corte cuervo Brandon
Ich bleibe hängen, rede vom Grünen, wenige Worte, Stil Krähe Brandon
Decime cuando, es karma y cuando brujería
Sag mir wann, es Karma ist und wann Hexerei
Pude sin fármacos sanar y dar lo que quería, alta porquería
Ich konnte ohne Medikamente heilen und geben, was ich wollte, ziemlicher Mist
Mi estampa ya no es válido, los pensamientos áridos
Mein Abbild ist nicht mehr gültig, die trockenen Gedanken
No entienden tanta magia negra
Verstehen nicht so viel schwarze Magie
Dentro de cuerpos tan pálidos y malparidos
In so blassen und verfluchten Körpern
Hoy voy a hacer valer cada alarido de mi madre
Heute werde ich jeden Schrei meiner Mutter geltend machen
Que me trajo pa' que el cuerpo sangre y se desarme en hambre, yo
Die mich brachte, damit der Körper blutet und vor Hunger zerfällt, ich
Les voy a mostrar que aprendí a atarlo con alambre
Ich werde ihnen zeigen, dass ich gelernt habe, es mit Draht zu flicken
En el barrio falta otro, cuentan los abuelos
Im Viertel fehlt noch einer, erzählen die Großeltern
Y ya no se sabe si fue la gorra o esa luces en el cielo
Und man weiß nicht mehr, ob es die Bullen waren oder diese Lichter am Himmel
Mientras me autoflagelo pa' salir de este planet y su vínculo
Während ich mich selbst geißele, um von diesem Planeten und seiner Bindung wegzukommen
Hoy solo copulo con súcubos en celo
Heute kopuliere ich nur mit brünstigen Sukkuben
Pareciera que estoy esperando que caiga una moneda
Es scheint, als würde ich warten, dass eine Münze fällt
Pa' poder comprarme un vino medio pelo
Um mir einen mittelmäßigen Wein kaufen zu können
En realidad me estoy preguntando, ¿Dónde será que empieza el cielo?
In Wirklichkeit frage ich mich, wo wohl der Himmel beginnt?
Capaz la incógnita no es dónde sino que cuándo (Ahh, Cha)
Vielleicht ist die Unbekannte nicht wo, sondern wann (Ahh, Cha)
Quiero saberlo che, pero sin dejar de estar andando
Ich will es wissen, Mann, aber ohne aufzuhören unterwegs zu sein
No soy mal hablado, soy malentendido,
Ich bin nicht unflätig, ich werde missverstanden,
Querido, no estoy debajo de tus pies, estoy del otro lado (You)
Lieber, ich bin nicht unter deinen Füßen, ich bin auf der anderen Seite (Du)
Como caramelos secando, esquivando al sol, estoy del mate
Wie Bonbons, die trocknen, der Sonne ausweichend, ich bin verrückt
Tu cultura que se mate
Deine Kultur kann sich verpissen
Que esta mierda me sale como a ellos no les sale ni practicando
Denn dieser Scheiß kommt bei mir so raus, wie er bei ihnen nicht mal mit Übung rauskommt
Papá, porque yo tengo el funk
Mann, denn ich habe den Funk
Wacho, yo tengo el funk ¿'Cuchaste?
Junge, ich habe den Funk, hast du gehört?
Wacho, yo tengo el funk ¿'Cuchaste?
Junge, ich habe den Funk, hast du gehört?
Tengo el funk
Ich habe den Funk
No me hace falta hablar pa' demostrar lo que alguien vale
Ich brauche nicht zu reden, um zu zeigen, was jemand wert ist
Por eso me llevo mejor con los animales
Deshalb verstehe ich mich besser mit Tieren
A solo me encuentra el que se pierde
Mich findet nur, wer sich verliert
Y se da cuenta de que no dejamos de ser iguales
Und erkennt, dass wir nicht aufhören, gleich zu sein
No me hace falta hablar pa' demostrar lo que alguien vale
Ich brauche nicht zu reden, um zu zeigen, was jemand wert ist
Por eso me llevo mejor con los animales
Deshalb verstehe ich mich besser mit Tieren
A solo me encuentra el que se pierde
Mich findet nur, wer sich verliert
Y se da cuenta de que no dejamos de ser iguales
Und erkennt, dass wir nicht aufhören, gleich zu sein





Авторы: Guido Solano, Maximiliano Daniel Vazquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.