Flaco Vazquez - Qué Esperabas - перевод текста песни на немецкий

Qué Esperabas - Flaco Vazquezперевод на немецкий




Qué Esperabas
Was Hast Du Erwartet
A un viaje de ida los sentencio
Zu einer Reise ohne Wiederkehr verurteile ich sie
Voy copando terreno como bombas que detonan en silencio
Ich erobere Gelände wie Bomben, die in Stille detonieren
Se dice de mí: Este ya venció, ya está jodido
Man sagt über mich: Der ist schon erledigt, der ist schon am Arsch
Pero consigo un sonido fresco y sigo siendo un podrido, you
Aber ich schaffe einen frischen Sound und bleibe ein Verrotteter, du
Soy un producto de la imaginación
Ich bin ein Produkt der Vorstellungskraft
De los dioses que se volvieron locos
Der Götter, die verrückt wurden
Escuchame coco, you
Hör mir zu, Süße, du
Estoy enseñado a la antigua por-
Ich bin nach alter Schule erzogen, denn-
Que me parió la abuela cuando éramos pocos
Meine Oma hat mich zur Welt gebracht, als wir noch wenige waren
Era callado, tímido, el pibe de pendejo
War still, schüchtern, der Junge als Kind
Hasta que CHR me dio más consejos que mi viejo
Bis CHR mir mehr Ratschläge gab als mein Alter
A y a los inadaptados a la hora de la siesta
Mir und den Außenseitern zur Siesta-Zeit
Uvita fiesta y meta horrorcore duro y parejo
Uvita-Party und immer rein mit hartem Horrorcore, konstant
Y me manejo en la borrachera por gusto, lejos del suelo
Und ich bewege mich im Rausch aus Vergnügen, weit weg vom Boden
Como esos pedos que me va a entender tu abuelo
Wie diese alten Geschichten, die dein Opa verstehen wird
Por no ser de acá ni de allá
Weil ich weder von hier noch von dort bin
El acierto en la falla se entiende afuera de la pantalla
Der Treffer im Fehler wird außerhalb des Bildschirms verstanden
Al igual que mi payada
Genauso wie meine Payada
¿Con los huevos con los que agarro el carro no se empuña?
Wird mit den Eiern, mit denen ich den Karren ziehe, nicht zugepackt?
En las pezuñas barro y porro bajo las uñas
An den Hufen Schlamm und Joint unter den Nägeln
Vengo de casa sin timbre mijo, cero fraude
Ich komme aus 'nem Haus ohne Klingel, Junge, null Betrug
En el escenario me acuerdo del barrio cada vez que me aplauden
Auf der Bühne erinnere ich mich ans Viertel, jedes Mal wenn sie mir applaudieren
Como bandera, nos vestimos como marginados gringos
Als Flagge kleiden wir uns wie ausgegrenzte Gringos
Pero se nos mueven los pies como indios
Aber unsere Füße bewegen sich wie Indianer
Cuando de lunes a domingo suenan cumbias sonideras
Wenn von Montag bis Sonntag Cumbias Sonideras klingen
Con lo necesario y fiesta en la vereda
Mit dem Nötigsten und Party auf dem Bürgersteig
Cualquier gato se la chupa al mal gusto de algún cochino
Jede Katze lutscht ihn dem schlechten Geschmack irgendeines Schweins
Por acá los que aguantan los trapos jodidos se meten al chino
Hier gehen die, die in harten Zeiten standhalten, zum Chinesen
Y hacen trucos de magia pa' invitarse el vino
Und machen Zaubertricks, um sich den Wein zu spendieren
Por ver juncos de esa mafia de petes sin estilo
Anstatt sich mit dieser Mafia von stillosen Blowjobs abzugeben
Querían mi retiro, para decir que no tiró
Sie wollten meinen Rücktritt, um zu sagen, dass er nichts gebracht hat
Cuando me vean de pie después de tantos tiros
Wenn sie mich nach so vielen Schüssen stehen sehen
Me tomo un par de saques del saber que te molesta
Ich nehme ein paar Züge vom Wissen, dass es dich stört
Que estoy cómodo en el underground
Dass ich mich im Underground wohlfühle
Donde no hay faul si no hay fractura expuesta
Wo es kein Foul gibt, wenn es keinen offenen Bruch gibt
Ahí lo tenés peleando solo y la da de pillo
Da hast du ihn, kämpft allein und gibt sich als Schlauer aus
No me gasto en la respuesta, no se gastan ni los grillos
Ich verschwende mich nicht an die Antwort, nicht mal die Grillen verschwenden sich
Tu mariconeo me riega la siembra del celebrar
Deine Schwuchtelei bewässert meine Saat des Feierns
Seguí tirando piedra que me sobra papelillo
Wirf weiter Steine, ich hab genug Zigarettenpapier übrig
Piedra que me sobra papelillo
Steine, denn ich hab genug Papier übrig
Seguí tirando piedra que me sobra papelillo
Wirf weiter Steine, ich hab genug Zigarettenpapier übrig
Tu mariconeo me riega la siembra del celebrar, you
Deine Schwuchtelei bewässert meine Saat des Feierns, du
Seguí tirando piedra que me sobra papelillo
Wirf weiter Steine, ich hab genug Zigarettenpapier übrig
¿Cuál flashaste? ¿Qué me quedaba poco vivo?
Was hast du dir eingebildet? Dass ich nicht mehr lange lebe?
¿Cuál flashaste? ¿Qué vivo abajo de un colectivo?
Was hast du dir eingebildet? Dass ich unter einem Bus lebe?
¿Cuál flashaste? Te cagaste en mis huevos
Was hast du dir eingebildet? Du hast auf meine Eier geschissen
Enloquecí, pero me hice más fuerte ahora comprate un freezer nuevo
Ich bin durchgedreht, aber stärker geworden, jetzt kauf dir 'nen neuen Gefrierschrank
(¿Cuál flashaste? ¿Qué me quedaba poco vivo?)
(Was hast du dir eingebildet? Dass ich nicht mehr lange lebe?)
(¿Cuál flashaste? ¿Qué vivo abajo de un colectivo?)
(Was hast du dir eingebildet? Dass ich unter einem Bus lebe?)
(¿Cuál flashaste? Te cagaste en mis huevos)
(Was hast du dir eingebildet? Du hast auf meine Eier geschissen)
(Enloquecí, pero me hice más fuerte) (Ahora comprate un freezer nuevo)
(Ich bin durchgedreht, aber stärker geworden) (Jetzt kauf dir 'nen neuen Gefrierschrank)
(¿Cuál flashaste? ¿Qué me quedaba poco vivo?)
(Was hast du dir eingebildet? Dass ich nicht mehr lange lebe?)
(¿Cuál flashaste? ¿Qué vivo abajo de un colectivo?)
(Was hast du dir eingebildet? Dass ich unter einem Bus lebe?)
(¿Cuál flashaste? Te cagaste en mis huevos)
(Was hast du dir eingebildet? Du hast auf meine Eier geschissen)
(Enloquecí, pero me hice más fuerte) (Ahora comprate un freezer nuevo)
(Ich bin durchgedreht, aber stärker geworden) (Jetzt kauf dir 'nen neuen Gefrierschrank)
(¿Cuál flashaste? ¿Qué me quedaba poco vivo?)
(Was hast du dir eingebildet? Dass ich nicht mehr lange lebe?)
(¿Cuál flashaste?, ja)
(Was hast du dir eingebildet?, ha)
(¿Cuál flashaste?)
(Was hast du dir eingebildet?)
(A ver decime ¿Cuál flashaste?)
(Na sag schon, was hast du dir eingebildet?)





Авторы: Maximiliano Daniel Vazquez, Pedro Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.