Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
jornada
tengo
las
bolas
hinchadas,
todo
bien
che
Сегодня
у
меня
всё
хреново,
но
в
целом
нормально,
детка.
Pero
me
chupa
bien
las
chotas
Но
мне,
честно
говоря,
плевать.
Fulano
y
Mengano
dicen
si
soy
bueno
o
malo
Все
вокруг
говорят,
хороший
я
или
плохой.
Si
de
quien
lo
esperaba,
nunca
escuché
nada
А
от
тех,
от
кого
ждал,
так
ничего
и
не
услышал.
Y
no
llegué
a
decirlo
mano
a
mano
И
я
не
смог
сказать
это
лично,
глядя
в
глаза.
Me
cago
en
mis
reacciones
de
mierda
por
inercia
Проклинаю
свои
дерьмовые
рефлексы,
действую
по
инерции.
Que
me
quedaron
de
herencia
Которые
мне
достались
в
наследство.
Yo
quería
los
Nunchakus
А
я
хотел
нунчаки.
Aguante
de
Cayetano
mis
dolencias
Терплю
свои
болячки,
как
Каэтано.
Pero
hoy
ya
no
me
arde
que
el
vecino
ponga
Leo
Mattioli
al
taco
Но
сегодня
меня
уже
не
бесит,
что
сосед
врубает
Лео
Маттиоли
на
полную.
Andá
a
saber
hace
cuanto
no
nos
reímos
Кто
знает,
сколько
времени
мы
уже
не
смеялись
вместе.
Y
todavía
tengo
en
el
frío,
la
quinta
pena
que
nunca
compartimos
И
у
меня
всё
ещё
в
памяти
та
пятая
печаль,
которой
мы
так
и
не
поделились.
Por
si
las
moscas
que
nunca
existieron,
si
esto
solo
fue
un
mal
sueño
На
случай
мошек,
которых
никогда
не
было,
если
это
был
всего
лишь
плохой
сон...
Los
reyes
vinieron
y
no
hay
regalo
a
primos
Пришли
короли,
а
подарков
кузенам
нет.
Pero
tengo
que
despertar
para
ir
a
ganarme
el
pan
Но
мне
нужно
проснуться
и
идти
зарабатывать
на
хлеб.
Pa'
no
ver
que
la
casa
está
en
silencio,
pero
no
está
en
paz
Чтобы
не
видеть,
что
в
доме
тишина,
но
нет
покоя.
Y
no
puede
zafar
el
enojo
que
generan
esos
platos
sucios
И
не
могу
отделаться
от
злости,
которую
вызывают
эти
грязные
тарелки.
Y
hace
días
no
hay
nada
pa'
morfar
И
уже
несколько
дней
нет
ничего,
чтобы
поесть.
Me
fui
a
buscar
la
luz
a
la
boca
del
lobo
Я
пошел
искать
свет
в
пасти
волка.
Sin
rumbo
fijo
Без
определенной
цели.
Volví
a
sentirme
hijo
al
dejarme
cebar
por
el
vacío
de
estar
solo
Я
снова
почувствовал
себя
сыном,
позволив
пустоте
одиночества
поглотить
меня.
Mirándome
al
espejo
a
oscuras,
corte
siendo
parte
del
todo
Смотря
на
себя
в
зеркало
в
темноте,
я
словно
стал
частью
целого.
Me
subí
los
huevos
al
hombro
Я
взял
себя
в
руки.
Y
bajé
del
árbol
pa'
hacerme
cargo
de
ser
И
слез
с
дерева,
чтобы
взять
на
себя
ответственность
за
то,
кем
я
являюсь.
Quien
camina
entre
caras
de
mármol
За
того,
кто
ходит
среди
мраморных
лиц.
Poner
los
pies
sobre
la
tierra
que
barro
Ступаю
ногами
по
земле,
которую
подметаю.
De
agua
da
en
el
jarro
que
rompió
en
mi
nuca
pa'
moldear
otra
pisada
Вода
из
кувшина,
который
разбился
о
мой
затылок,
чтобы
сформировать
новый
след.
Tuve
una
eternidad
sin
algo
bueno
que
sacar
У
меня
была
целая
вечность
без
чего-либо
хорошего,
что
можно
было
бы
извлечь.
El
olor
no
sé
si
soy
yo
o
son
los
fiambres
en
el
placar
Не
знаю,
это
мой
запах
или
запах
колбасы
в
шкафу.
Tengo
que
abrir
el
ventanal
en
paz
Мне
нужно
открыть
окно,
чтобы
впустить
покой.
Siempre
fui
de
ventilar,
pero
ayer
rompía
vidrios
como
un
rapaz
Я
всегда
любил
проветривать,
но
вчера
бил
стекла,
как
мальчишка.
Pero
dejé
de
asociarme
con
bajas
vibraciones
Но
я
перестал
связываться
с
плохими
вибрациями.
Ahora
me
estoy
atando
mejor
los
cordones
o
me
voy
a
caer
de
trompa
Теперь
я
лучше
завязываю
шнурки,
иначе
упаду
лицом
вниз.
Guardé
un
porrazo
en
un
porrito
para
poder
careteárselo
a
los
compa
Запрятал
косяк
в
косяк,
чтобы
похвастаться
перед
друзьями.
Nunca
llegué
tan
tarde
y
el
no
saber
si
mirar
pal'
cielo
Я
никогда
не
приходил
так
поздно,
и
незнание,
смотреть
ли
на
небо...
O
mirar
pal'
suelo
es
lo
que
más
me
arde
Или
смотреть
в
землю
— вот
что
жжет
меня
больше
всего.
Aparte
de
que
tengo
un
par
de
cosas
atoradas
en
el
esternón
Кроме
того,
у
меня
есть
пара
вещей,
застрявших
в
грудине.
Que
Dexter
no
conoce
que
quiero
que
guarde
О
которых
Декстер
не
знает,
и
которые
я
хочу,
чтобы
он
сохранил.
Quiero
quemarme
las
pestañas
hasta
que
no
queden
lagañas
Хочу
выжечь
ресницы,
чтобы
не
осталось
и
следа
от
засохших
слез.
Que
quiero
ver
claro
donde
echarme
un
cloro
Хочу
ясно
видеть,
куда
себя
бросить.
No
quiero
compartir
el
rastro
y
no
es
que
me
avergüence
mostró
Не
хочу
делиться
своим
следом,
и
дело
не
в
том,
что
мне
стыдно
его
показывать.
Quiero
que
tenga
la
revancha
en
este
rostro
Хочу,
чтобы
он
отпечатался
на
этом
лице.
Tanto
camino
me
hace
más
inquieto
espero
Долгий
путь
делает
меня
всё
более
беспокойным.
Tantas
limadas
me
están
haciendo
más
áspero
Многочисленные
падения
делают
меня
всё
более
грубым.
No
te
preocupes
que
ya
no
soy
quien
pa'
arriba
escupe
Не
волнуйся,
я
больше
не
тот,
кто
плюет
вверх.
Que
con
un
pollo
en
la
jeta
no
soy
fachero
lo
supe
С
курицей
на
лице
я
не
красавчик,
я
это
понял.
No
te
preocupes,
dale
Не
волнуйся,
давай.
Que
no
me
quita
el
sueño
los
puñales
por
la
espalda
Меня
не
тревожат
ножи
в
спину.
Que
me
rodea
gente
que
pondría
la
espalda
Меня
окружают
люди,
которые
подставят
свою
спину.
Sin
dudar
pa'
que
no
me
apuñalen
Не
задумываясь,
чтобы
меня
не
зарезали.
Ni
me
acuerdo
cuando
perdí
a
mi
ángel
de
la
guarda
Я
даже
не
помню,
когда
потерял
своего
ангела-хранителя.
Yo
sé
qué
apadrinar
esos
resguardos
Я
знаю,
что
нужно
оберегать
эти
убежища.
¿Qué
te
sorprende?
Что
тебя
удивляет?
Que
lo
que
no
me
guardo
no
sea
para
armar
bardo
Что
то,
что
я
не
храню
в
себе,
не
используется
для
разжигания
ссор.
Que
me
volví
más
blando
al
dejar
de
estar
caliente
Что
я
стал
мягче,
перестав
быть
вспыльчивым.
Cuando
te
vi
cagado
de
frío
sin
estar
temblando
Когда
увидел
тебя,
продрогшего
до
костей,
но
не
дрожащего.
Hoy
tengo
tu
humildad,
pero
sigo
en
la
esquina
Сегодня
у
меня
есть
твое
смирение,
но
я
всё
ещё
на
углу.
Sueño
con
una
vida
sucia
pero
fina
Мечтаю
о
грязной,
но
изысканной
жизни.
No
va
a
haber
tiempo
pa'
que
merezca
mi
penar
ni
vos
ni
aquella
mina
Не
будет
времени,
чтобы
я
заслужил
свои
страдания,
ни
ты,
ни
та
девушка.
Te
lo
juro
por
la
Dalma
y
la
Gianina
Клянусь
тебе
Далмой
и
Джаниной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guido Solano, Maximiliano Daniel Vazquez
Альбом
333
дата релиза
15-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.