Текст и перевод песни Flaira Ferro - Coisa Mais Bonita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coisa Mais Bonita
The Most Beautiful Thing
Não
tem
coisa
mais
bonita
There
is
no
more
beautiful
thing
Nem
coisa
mais
poderosa
Nor
anything
more
powerful
Do
que
uma
mulher
que
brilha
Than
a
woman
who
shines
Do
que
uma
mulher
que
goza
Than
a
woman
who
enjoys
herself
Não
tem
coisa
mais
bonita
There
is
no
more
beautiful
thing
Nem
coisa
mais
poderosa
Nor
anything
more
powerful
Do
que
uma
mulher
que
brilha
Than
a
woman
who
shines
Do
que
uma
mulher
que
goza
Than
a
woman
who
enjoys
herself
Toda
mulher
que
deseja
Every
woman
who
desires
Acende
a
força
erótica
que
excita
a
criação
Ignites
the
erotic
force
that
excites
creation
Dê
suporte
à
mulher
forte
Support
the
strong
woman
Quem
sabe
a
gente
muda
a
nossa
sorte
Who
knows,
we
might
change
our
luck
Toda
mulher
que
se
toca
Every
woman
who
touches
herself
Instiga
a
auto
estima,
estimula
o
botão
Inspires
self-esteem,
stimulates
the
button
Mesmo
que
o
mundo
se
choque
Even
if
the
world
is
shocked
O
clitóris
é
antídoto
pra
morte
The
clitoris
is
an
antidote
to
death
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
teta
Leave
my
tit
free
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
teta
Leave
my
tit
free
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
bu...
Leave
my
free...
Cê
tá
maluco
ou
entorpecido
Are
you
crazy
or
drugged
Pela
falsa
idéia
de
nominação
By
the
false
idea
of
nomination
Cê
tá
esquecido,
mulher
sem
libido
You
are
forgotten,
woman
without
libido
Não
tem
natureza
vira
papelão
Nature
is
not
cardboard
Homem
de
armadura
constrói
prisão
bélica
Man
in
armor
builds
prison
of
war
De
postura
fálica
perde
o
coração
In
phallic
posture
he
loses
his
heart
Homem
de
verdade
enxerga
a
beleza
Real
man
sees
the
beauty
Na
mulher
que
é
dona
do
próprio
tesão
In
the
woman
who
owns
her
own
desire
Na
mulher
que
é
dona
do
próprio
tesão
In
the
woman
who
owns
her
own
desire
Na
mulher
que
é
dona
do
próprio
não
In
the
woman
who
owns
her
own
no
Não
tem
coisa
mais
bonita
There's
nothing
more
beautiful
Nem
coisa
mais
poderosa
Nor
anything
more
powerful
Do
que
uma
mulher
que
brilha
Than
a
woman
who
shines
Do
que
uma
mulher
que
goza
Than
a
woman
who
enjoys
herself
Toda
mulher
que
deseja
Every
woman
who
desires
Acende
a
força
erótica
que
excita
a
criação
Ignites
the
erotic
force
that
excites
creation
Dê
suporte
à
mulher
forte
Support
the
strong
woman
Quem
sabe
a
gente
muda
a
nossa
sorte
Who
knows,
we
might
change
our
luck
Toda
mulher
que
se
toca
Every
woman
who
touches
herself
Instiga
a
auto
estima,
estimula
o
botão
Inspires
self-esteem,
stimulates
the
button
Mesmo
que
o
mundo
se
choque
Even
if
the
world
is
shocked
O
clitóris
é
antídoto
pra
morte
The
clitoris
is
an
antidote
to
death
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
teta
Leave
my
tit
free
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
teta
Leave
my
tit
free
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
bu...
Leave
my
free...
Cê
tá
maluco
ou
entorpecido
Are
you
crazy
or
drugged
Pela
falsa
idéia
de
nominação
By
the
false
idea
of
nomination
Cê
tá
esquecido,
mulher
sem
libido
You
are
forgotten,
woman
without
libido
Não
tem
natureza
vira
papelão
Nature
is
not
cardboard
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
teta
Leave
my
tit
free
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
teta
Leave
my
tit
free
Não
me
vem
com
tarja
preta
Don't
come
to
me
with
a
black
bar
Deixa
livre
a
minha
teta
Leave
my
tit
free
(Não
me
vem
com
tarja
preta)
(Don't
come
to
me
with
a
black
bar)
Deixa
livre
a
minha
teta
Leave
my
tit
free
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flaira Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.