Текст и перевод песни Flaira Ferro - Cordões Umbilicais
Cordões Umbilicais
Umbilical Cords
Me
curar
de
mim
Heal
me
from
myself
Letra
e
música:
Flaira
Lyrics
and
music:
Flaira
Sou
a
maldade
em
crise
I'm
evil
in
crisis
Tendo
que
reconhecer
Having
to
recognize
As
fraquezas
de
um
lado
The
weaknesses
of
a
side
Que
nem
todo
mundo
vê
That
not
everyone
sees
Fiz
em
mim
uma
faxina
e
I
did
some
spring
cleaning
on
myself
and
Encontrei
no
meu
umbigo
Found
in
my
navel
O
meu
próprio
inimigo
My
own
enemy
Que
adoece
na
rotina
Who
gets
sick
in
routine
Eu
quero
me
curar
de
mim
– REFRÃO
I
want
to
heal
myself
– CHORUS
Quero
me
curar
de
mim
I
want
to
heal
myself
Quero
me
curar
de
mim
I
want
to
heal
myself
O
ser
humano
é
esquisito
Human
beings
are
strange
Armadilha
de
si
mesmo
Traps
of
themselves
Fala
de
amor
bonito
They
talk
about
beautiful
love
E
aponta
o
erro
alheio
And
point
out
the
mistakes
of
others
Vim
ao
mundo
em
um
só
corpo
I
came
into
the
world
in
one
body
Esse
de
um
metro
e
sessenta
This
one
of
one
meter
and
sixty
Devo
a
ele
estar
atenta
I
must
be
attentive
to
him
Não
posso
mudar
o
outro
I
can't
change
the
other
Eu
quero
me
curar
de
mim
– REFRÃO
I
want
to
heal
myself
– CHORUS
Quero
me
curar
de
mim
I
want
to
heal
myself
Quero
me
curar
de
mim
I
want
to
heal
myself
Vou
pequena
e
pianinho
I'm
going
to
go
slowly
and
gently
Fazer
minhas
orações
To
do
my
prayers
Eu
me
rendo
da
vaidade
I
surrender
to
the
vanity
Que
destrói
as
relações
That
destroys
relationships
Pra
me
encher
do
que
importa
To
fill
myself
with
what
matters
Preciso
me
esvaziar
I
need
to
empty
myself
Minhas
feras
encarar
To
face
my
demons
Me
reconhecer
hipócrita
To
recognize
myself
as
a
hypocrite
Sou
má,
sou
mentirosa
I'm
bad,
I'm
a
liar
Vaidosa
e
invejosa
Vain
and
jealous
Sou
mesquinha,
grão
de
areia
I'm
petty,
a
grain
of
sand
Boba
e
preconceituosa
Silly
and
prejudiced
Sou
carente,
amostrada
I'm
needy,
I'm
a
show-off
Dou
sorrisos,
sou
corrupta
I
give
smiles,
I'm
corrupt
Malandra,
fofoqueira
Sly,
gossiper
Moralista,
interesseira
Moralistic,
self-interested
E
dói,
dói,
dói
me
expor
assim
And
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts
to
expose
myself
like
this
Dói,
dói,
dói,
despir-se
assim.
It
hurts,
it
hurts,
it
hurts
to
undress
like
this.
Mas
se
eu
não
tiver
coragem
But
if
I
don't
have
the
courage
Pra
enfrentar
os
meus
defeitos
To
face
my
faults
De
que
forma,
de
que
jeito,
In
what
way,
in
what
way,
Eu
vou
me
curar
de
mim?
Am
I
going
to
heal
myself?
Se
é
que
essa
cura
há
de
existir
If
such
a
cure
is
to
exist
Não
sei.
Só
sei
que
a
busco
em
mim
I
don't
know.
I
only
know
that
I
seek
it
in
myself
Só
sei
que
a
busco
I
only
know
that
I
seek
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flaira Fernanda Cardoso Ferro, Igor Bruno Morais Nóbrega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.