В
этих
айсбергах
мрут
корабли
In
diesen
Eisbergen
sterben
Schiffe
В
этих
айсбергах
нету
души
In
diesen
Eisbergen
gibt
es
keine
Seele
Они
в
надежде
достать
Sie
hoffen,
dich
zu
erreichen,
Утащить
и
стереть
тебя
Dich
wegzuziehen
und
auszulöschen
С
лица
земли
Vom
Antlitz
der
Erde
Он
в
океане
пустует
один
Er
treibt
leer
im
Ozean,
allein
На
глубине
шести
тысячи
миль
In
einer
Tiefe
von
sechstausend
Meilen
Ему
подобных
не
видел
никто
Seinesgleichen
hat
niemand
gesehen
Но
однажды
случилось
одно
Doch
eines
Tages
geschah
etwas
Уноси
на
дно
Zieh
hinab
auf
den
Grund
Мой
корабль,
корабль
Mein
Schiff,
mein
Schiff
Не
щади
никого
Verschone
niemanden
Отдай
океанам,
океанам
Gib
es
den
Ozeanen,
den
Ozeanen
hin
Синие
волны,
мертвая
мгла
Blaue
Wellen,
tote
Finsternis
Там
водится
чудовище
Dort
haust
ein
Ungeheuer
Оно
там
не
спроста
Es
ist
nicht
umsonst
dort
Схватило
судно
щупальцами
Es
packte
das
Schiff
mit
Tentakeln
Медленно
утапливая
на
дно
Zog
es
langsam
auf
den
Grund
Его
назвали
кракеном
Sie
nannten
ihn
den
Kraken
Огромный
осьминог
Ein
riesiger
Oktopus
Он
топит
моряков
Er
versenkt
Seeleute
Создав
водоворот
Erschafft
einen
Strudel
Берегись
Nimm
dich
in
Acht
Он
утащит
тебя
на
дно
Er
wird
dich
auf
den
Grund
ziehen
Уноси
на
дно
Zieh
hinab
auf
den
Grund
Мой
корабль,
корабль
Mein
Schiff,
mein
Schiff
Не
щади
никого
Verschone
niemanden
Отдай
океанам,
океанам
Gib
es
den
Ozeanen,
den
Ozeanen
hin
Уноси
на
дно
Zieh
hinab
auf
den
Grund
Мой
корабль,
корабль
Mein
Schiff,
mein
Schiff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сушков семен владимирович, антропова елизавета юрьевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.