Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso Não É Cyberpunk - Bônus Track
Das ist kein Cyberpunk - Bonustitel
Falam
de
lírica
na
ponta
da
caneta
Sie
reden
von
Lyrik
aus
der
Feder
Vou
te
botar
no
meu
bolso
e
ignorar
na
minha
gaveta
Ich
steck
dich
in
meine
Tasche
und
ignoriere
dich
in
meiner
Schublade
Vou
te
falar
de
qual,
antes
que
eu
me
esqueça
Ich
sag
dir
welche,
bevor
ich
es
vergesse
Segue
o
seu
jogo
no
banco
e
depois
desapareça
Mach
dein
Spiel
auf
der
Bank
weiter
und
verschwinde
dann
Não
aguento
mais
te
ouvir,
mano
cê
enche
o
saco
Ich
halt's
nicht
mehr
aus,
dich
zu
hören,
Alter,
du
nervst
Me
da
sossego
e
divide
esse
maço
Lass
mich
in
Ruhe
und
teil
die
Packung
Ao
contrário
de
alguns
que
comigo
pagam
simpatia
Im
Gegensatz
zu
einigen,
die
mir
gegenüber
freundlich
tun
Nas
costas
falam
memo′,
isso
pra
mim
é
ironia
Hinter
meinem
Rücken
reden
sie
wirklich,
das
ist
für
mich
Ironie
Eu
vi,
coisas
que
alguns
não
podem
ver
Ich
sah
Dinge,
die
manche
nicht
sehen
können
Senti,
tudo
isso
e
'cês
nunca
vão
me
entender
Ich
fühlte
all
das,
und
ihr
werdet
mich
nie
verstehen
Um
dia
vão
analisar
meu
raciocínio
e
vão
perceber
Eines
Tages
werden
sie
meine
Denkweise
analysieren
und
erkennen
Que
esses
verso
me
arrumaram
patrocínio,
pode
crê?
Dass
diese
Verse
mir
Sponsoring
verschafft
haben,
glaubst
du
das?
A
ambição
é
grande,
já
me
falaram:
′É
só
dinheiro!'
Der
Ehrgeiz
ist
groß,
man
hat
mir
schon
gesagt:
'Es
ist
nur
Geld!'
Vou
mostrar
pra
esses
pela'
que
na
plano
é
só
artilheiro!
Ich
zeig
diesen
Typen,
dass
im
Plan
nur
Torschützen
sind!
Já
falaram
que
isso
aqui
nunca
vai
virar
Man
hat
schon
gesagt,
dass
das
hier
nie
was
wird
Vou
virar
a
cabeça
dos
mano
que
vir
tirar
Ich
werd'
die
Köpfe
der
Jungs
verdrehen,
die
herkommen,
um
mich
runterzumachen
Meu
pai
já
falou
que
isso
não
é
futuro
Mein
Vater
hat
schon
gesagt,
das
hier
ist
keine
Zukunft
Hoje
mostro
pra
ele,
que
disso
aqui
eu
me
orgulho
Heute
zeige
ich
ihm,
dass
ich
darauf
stolz
bin
Produzo
uns
cara,
de
din′
não
fico
duro
Ich
produziere
ein
paar
Jungs,
an
Geld
mangelt
es
mir
nicht
′Tô
encaminhando
a
minha
cena,
mano
'cê
′tá
em
apuros
Ich
bringe
meine
Szene
voran,
Alter,
du
bist
in
Schwierigkeiten
"Só
cidade
grande
faz
o
rap
virar!"
"Nur
Großstädte
bringen
den
Rap
zum
Laufen!"
Mano,
a
Plano
fez
Canoinhas
se
movimentar
Alter,
Plano
hat
Canoinhas
in
Bewegung
gebracht
Hoje
tem
vários
shows
pra
gente
fazer
um
fervo
Heute
gibt
es
mehrere
Shows,
damit
wir
richtig
abgehen
können
Então
chega
pianinho,
e
não
estressa
os
meus
nervo'
Also
komm
leise
an
und
strapazier
meine
Nerven
nicht
Acredite
no
seu
sonho,
por
mais
simples
que
ele
for
Glaub
an
deinen
Traum,
egal
wie
einfach
er
ist
Se
te
apontarem
o
dedo,
mano
não
seja
indolor
Wenn
sie
mit
dem
Finger
auf
dich
zeigen,
Alter,
nimm
es
nicht
einfach
hin
"Ah
isso
daí
é
só
modinha
repentina..."
"Ach,
das
ist
nur
so
eine
plötzliche
Modeerscheinung..."
Se
fosse
modinha,
eu
parava
na
primeira
linha...
Wenn
es
eine
Modeerscheinung
wäre,
hätte
ich
nach
der
ersten
Zeile
aufgehört...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.