Текст и перевод песни Flans - A Cada Paso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
por
la
vida
hilvanando
traspiés
como
una
estúpida,
I
go
through
life
tripping
over
everything
like
an
idiot,
Y
cada
día
yo
pienso
esta
vez
será
la
última.
And
every
day
I
think
this
time
it
will
be
the
last.
No
sé
qué
hacer,
no
sé
cómo
evitar
ir
por
el
mundo
así,
I
don't
know
what
to
do,
I
don't
know
how
to
avoid
going
through
the
world
like
this,
Siempre
dispuesta
para
tropezar
lo
mismo
aquí
que
allí.
Always
ready
to
stumble
over
the
same
thing,
here
and
there.
Creo
que
haciendo
el
tonto
por
la
vida
voy,
I
think
I'm
just
a
fool
going
through
life,
Creo
que
en
medio
de
un
berenjenal
siempre
estoy,
I
think
I'm
always
in
the
middle
of
a
mess,
A
cada
paso
que
doy.
Every
step
I
take.
Ir
de
narices
contra
una
pared
resulta
cómico,
To
hit
my
nose
against
a
wall
is
funny,
Mas
repetirlo
una
y
otra
vez
es
un
mal
crónico.
But
to
repeat
it
over
and
over
is
a
chronic
disease.
Creo
que
haciendo
el
tonto
por
la
vida
voy,
I
think
I'm
just
a
fool
going
through
life,
Creo
que
en
medio
de
un
berenjenal
siempre
estoy,
I
think
I'm
always
in
the
middle
of
a
mess,
A
cada
paso
que
doy.
Every
step
I
take.
No
sé
qué
hacer
para
evitar
el
tropezón,
I
don't
know
what
to
do
to
avoid
tripping,
No
sé
qué
hacer
para
encontrar
la
solución,
I
don't
know
what
to
do
to
find
the
solution,
A
cada
paso
que
doy.
Every
step
I
take.
A
cada
paso
es
un
salto
mortal,
algo
enigmático,
Every
step
is
a
daredevil,
something
enigmatic,
A
cada
paso
es
un
paso
fatal,
un
fin
dramático.
Every
step
is
a
fatal
step,
a
dramatic
end.
Y
sé,
y
sé
que
soy
casi
un
peligro
público,
And
I
know,
and
I
know
that
I'm
almost
a
public
danger,
Y
sé,
y
sé
también
que
soy
un
caso
único.
And
I
know,
and
I
know
that
I'm
also
a
unique
case.
Yo
sé
que
soy
un
caso
muy
especial,
I
know
that
I'm
a
very
special
case,
Yo
soy
un
caso
muy
especial,
a
cada
paso
que
doy,
I'm
a
very
special
case,
every
step
I
take,
Un
caso
muy
especial
a
cada
paso
que
doy,
A
very
special
case
every
step
I
take,
A
cada
paso
que
doy,
a
cada
paso
que
doy.
Every
step
I
take,
every
step
I
take.
Voy
por
la
vida
hilvanando
traspiés,
como
una
estúpida
I
go
through
life
tripping
over
everything,
like
an
idiot
Y
cada
día
yo
pienso
esta
vez
será
la
última.
And
every
day
I
think
this
time
it
will
be
the
last.
Creo
que
haciendo
el
tonto
por
la
vida
voy,
I
think
I'm
just
a
fool
going
through
life,
Creo
que
en
medio
de
un
berenjenal
siempre
estoy,
I
think
I'm
always
in
the
middle
of
a
mess,
En
cada
paso
que
doy,
en
cada
paso
que
doy,
Every
step
I
take,
every
step
I
take,
Creo
que
haciendo
el
tonto
por
la
vida
voy
I
think
I'm
just
a
fool
going
through
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Campos Lopez Miguel Angel, Santonja Esquivias Carmen, Casal Paz Maria Luz, Castillo Guerrero Sergio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.