Текст и перевод песни Flans - Detrás de Tu Silencio
Detrás de Tu Silencio
За твоим молчанием
Te
has
sentado
de
frente
al
sur
borrando
mi
nombre,
Ты
села
лицом
на
юг,
стирая
мое
имя,
Con
un
dedo
tapas
la
luz
del
sol
que
se
esconde.
Одним
пальцем
закрыла
свет
заходящего
солнца.
Habla
el
viento
de
libertad
y
vuela
hasta
dónde,
Шепчет
ветер
свободу
и
летит
туда,
где,
Hoy
las
cosas
te
saben
mal
y
todo
lo
escondes.
Сегодня
все
тебе
противно,
и
ты
все
скрываешь.
Nunca
fuiste
buen
perdedor
siempre
a
lo
seguro,
Ты
никогда
не
умела
проигрывать,
всегда
была
уверена
в
себе,
La
razón
de
tu
lado
y
yo
detrás
de
tu
mundo.
У
тебя
всегда
была
своя
правда,
а
я
был
позади
твоего
мира.
Me
escapé
de
tu
mano
al
fin
y
vuelo
más
alto,
В
конце
концов
я
вырвался
из
твоих
рук
и
полетел
выше,
Que
si
lloras
lo
harás
por
ti
y
no
es
nada
raro.
И
если
ты
плачешь,
то
плачешь
из-за
себя,
и
это
не
редкость.
Detrás
de
tu
silencio,
más
allá
de
este
momento,
За
твоим
молчанием,
за
этим
мгновением,
Puedo
ver
una
luz
sin
ti.
Я
вижу
свет
без
тебя.
Detrás
de
tu
silencio,
como
acariciando
el
tiempo,
За
твоим
молчанием,
как
будто
лаская
время,
Sé
que
piensas
hoy
en
mí.
Я
знаю,
что
ты
сегодня
думаешь
обо
мне.
Se
ha
asomado
una
estrella
y
tú
te
tapas
la
cara,
Взошла
звезда,
а
ты
закрыла
лицо,
Te
molesta
su
tierna
luz
que
pega
en
tu
espalda.
Тебе
мешает
ее
нежный
свет,
который
бьет
тебе
в
спину.
Nunca
pude
mirarte
bien,
de
frente
a
los
ojos,
Я
никогда
не
мог
взглянуть
тебе
в
глаза,
No
me
pidas
que
intente
ver
lo
que
no
conozco.
Не
проси
меня
пытаться
увидеть
то,
чего
я
не
знаю.
Detrás
de
tu
silencio,
oigo
el
llanto
de
tus
sueños,
За
твоим
молчанием
я
слышу
плач
твоих
снов,
Sé
que
buscas
la
razón.
Я
знаю,
что
ты
ищешь
причину.
Detrás
de
tu
silencio,
como
espejos
frente
a
frente,
За
твоим
молчанием,
как
зеркала
напротив,
Se
refleja
tu
dolor.
Отражается
твоя
боль.
(¿Qué
será?
¿Qué
será?
(Что
будет?
Что
будет?
¿Qué
será?
¿Qué
será?
Что
будет?
Что
будет?
¿Qué
será?
¿Qué
será?
Что
будет?
Что
будет?
¿Qué
será?
¿Qué
será?)
Что
будет?
Что
будет?)
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет
с
тобой?
¿Qué
será?
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет?
Что
будет
с
тобой?
¿Qué
será?
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет?
Что
будет
с
тобой?
¿Qué
será?
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет?
Что
будет
с
тобой?
¿Qué
será?
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет?
Что
будет
с
тобой?
Detrás
de
tu
silencio
puedo
ver
una
luz
sin
ti.
За
твоим
молчанием
я
вижу
свет
без
тебя.
Detrás
de
tu
silencio
como
acariciando.
За
твоим
молчанием,
как
будто
лаская.
¿Qué
será?
¿Qué
será
de
ti?
Что
будет?
Что
будет
с
тобой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gomez Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.