Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eclipse de Sol
Sonnenfinsternis
Fue
una
historia
de
amor
Es
war
eine
Liebesgeschichte,
Que
acabó
en
poco
tiempo,
Die
in
kurzer
Zeit
endete,
Una
unión
que
iba
a
durar
toda
la
vida.
Eine
Verbindung,
die
ein
Leben
lang
halten
sollte.
Los
dos
se
encadenaron
Die
beiden
ketteten
sich
aneinander
Al
placer
a
sangre
y
fuego
An
die
Lust,
mit
Feuer
und
Blut,
Para
ser
un
solo
aliento
con
eso
bastaba.
Um
ein
einziger
Atemzug
zu
sein,
das
genügte.
Como
un
eclipse
de
sol
Wie
eine
Sonnenfinsternis
Dos
astros
luchan
por
ser
Zwei
Gestirne
kämpfen
darum,
Los
dueños
del
día
Die
Herren
des
Tages
Y
de
las
sombras
también.
Und
auch
der
Schatten
zu
sein.
En
un
combate
de
amor
In
einem
Kampf
der
Liebe
Se
roban
luz
sin
saber
Rauben
sie
sich
gegenseitig
das
Licht,
ohne
zu
wissen,
Que
agotan
su
fuerza
Dass
sie
ihre
Kraft
erschöpfen
En
un
eclipse
de
sol.
In
einer
Sonnenfinsternis.
Después
llego
la
hora
Dann
kam
die
Stunde,
De
comprender
que
no
hay
misterios,
Zu
verstehen,
dass
es
keine
Geheimnisse
gibt,
Que
esperar
sólo
silencio
y
miradas
lejanas.
Dass
nur
Stille
und
ferne
Blicke
zu
erwarten
sind.
No,
no,
no
hay
más
revancha
Nein,
nein,
nein,
es
gibt
keine
Revanche
mehr,
Que
intentar
hacernos
polvo,
Als
zu
versuchen,
uns
zu
Staub
zu
machen,
Desdibujados
en
cielos
distintos.
Verwischt
an
verschiedenen
Himmeln.
Como
un
eclipse
de
sol
Wie
eine
Sonnenfinsternis
En
un
combate
de
amor
In
einem
Kampf
der
Liebe
A
solas
encontró
Allein
fand
ich
El
placer
de
cantarle
a
la
vida
Die
Freude
daran,
dem
Leben
zu
singen
Las
horas
perdidas.
Von
den
verlorenen
Stunden.
Como
un
eclipse
de
sol
Wie
eine
Sonnenfinsternis
En
un
combate
de
amor
In
einem
Kampf
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Sycet, Luis Carlos Esteban Catalina, Aka Maria Luz Casal Paz, P. Xicet, Tojo Sande
Альбом
Hadas
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.