Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit,
j'ai
rêvé,
d'un
jour
devenir
une
star
Als
Kind
träumte
ich
davon,
eines
Tages
ein
Star
zu
werden
Les
grands
me
disaient,
toi
t'as
la
melo
du
tier-quar
Die
Älteren
sagten
mir,
du
hast
die
Melodie
des
Viertels
Entouré
que
des
vrais,
que
des
souvenirs
de
malade
Umgeben
nur
von
Echten,
nur
von
kranken
Erinnerungen
13
épi
34,
frère
de
melo
ouais
c'est
pas
des
salades
13
und
34,
Melodiebruder,
ja,
das
ist
kein
Blödsinn
J'lui
ai
dis:
"Marco
chante
un
peu
ça
attire
les
nanas"
Ich
sagte
zu
ihm:
"Marco,
sing
ein
bisschen,
das
zieht
die
Mädels
an"
Bouga
trop
speed,
dans
son
répertoire
il
a
ça
en
stock
Der
Typ
ist
zu
schnell,
in
seinem
Repertoire
hat
er
das
auf
Lager
Enculé,
non
j'déconne
c'est
mon
re-fre
Arschloch,
nein,
ich
mache
nur
Spaß,
das
ist
mein
Kumpel
Toujours
les
mêmes
clichés
ouais
tu
connais
Immer
die
gleichen
Klischees,
ja,
du
kennst
das
Vrai
de
vrai
la
mentale
Echt
echt,
die
Mentalität
Bientôt
c'est
nous
les
gars
fréquentables
Bald
sind
wir
die
salonfähigen
Jungs
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Viens
d'en
bas,
on
vient
des
taudis
Kommen
von
unten,
wir
kommen
aus
den
Bruchbuden
Mourir
en
légende
comme
Kobe
Sterben
als
Legende
wie
Kobe
Que
la
vie
d'artiste
sera
mon
seul
hobbie
Dass
das
Künstlerleben
mein
einziges
Hobby
sein
wird
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Viens
d'en
bas,
on
vient
des
taudis
Kommen
von
unten,
wir
kommen
aus
den
Bruchbuden
Mourir
en
légende
comme
Kobe
Sterben
als
Legende
wie
Kobe
Que
la
vie
d'artiste
sera
mon
seul
hobbie
Dass
das
Künstlerleben
mein
einziges
Hobby
sein
wird
La
musique,
la
bibi,
les
problèmes,
la
té-ci
Die
Musik,
das
Kiffen,
die
Probleme,
das
Viertel
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Une
putain
de
belle
vie,
un
peu
à
la
N.I
Ein
verdammt
schönes
Leben,
ein
bisschen
wie
bei
N.I
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Maman
rêve
d'sa
maison,
villa
sur
pilotis
Mama
träumt
von
ihrem
Haus,
Villa
auf
Stelzen
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
La
cabine,
les
back,
les
refrains
et
les
ad-libs
Die
Kabine,
die
Backings,
die
Refrains
und
die
Ad-Libs
Je
veux
la
vie
d'artiste
mais
ça
attire
les
nanas
Ich
will
das
Künstlerleben,
aber
das
zieht
die
Mädels
an
T'inquiète
pour
les
pulsions
je
vais
gérer
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
Triebe,
ich
werde
damit
umgehen
J'commence
à
être
connu,
tout
le
monde
veut
me
cala
Ich
fange
an,
bekannt
zu
werden,
jeder
will
mich
treffen
T'inquiète
pour
les
faux
culs,
j'vais
gérer
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
falschen
Fuffziger,
ich
werde
damit
umgehen
Je
veux
la
vie
d'artiste
mais
ça
attire
les
nanas
Ich
will
das
Künstlerleben,
aber
das
zieht
die
Mädels
an
T'inquiète
pour
les
pulsions
je
vais
gérer
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
Triebe,
ich
werde
damit
umgehen
J'commence
à
être
connu,
tout
le
monde
veut
me
cala
Ich
fange
an,
bekannt
zu
werden,
jeder
will
mich
treffen
T'inquiète
pour
les
faux
culs,
j'vais
gérer
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
Heuchler,
ich
werde
damit
umgehen
Ça
attire
les
nanas,
mais
nanas
équivaut
à
soucis
Das
zieht
die
Mädels
an,
aber
Mädels
bedeuten
Ärger
Des
re-fre
qui
changent
pour
des
pussy
Kumpels,
die
sich
für
Muschis
verändern
Et
ca
ne
se
voit
pas
beaucoup
ces
jours
ci
Und
das
sieht
man
heutzutage
nicht
oft
Mais
t'inquiète
j'le
prends
avec
douceur
Aber
keine
Sorge,
ich
nehme
es
mit
Sanftmut
Marco
ne
perce
pas
malgré
les
stats
Marco
setzt
sich
trotz
der
Statistiken
nicht
durch
Passera
Bercy
remplit
son
stade
Wird
Bercy
füllen,
sein
Stadion
füllen
Pour
l'instant
on
prend
ça
à
l'instinct
Im
Moment
machen
wir
das
nach
Instinkt
Choco,
melo,
y'a
ça
en
stock
Schoko,
Melo,
das
haben
wir
auf
Lager
Ils
font
les
riches,
ils
ne
payent
pas
dans
les
délais
Sie
tun
auf
reich,
zahlen
aber
nicht
pünktlich
Maintenant
c'est
Marco
la,
c'est
plus
Ti
Delan
Jetzt
ist
Marco
da,
es
ist
nicht
mehr
Ti
Delan
Pour
l'honneur
ou
l'argent,
on
commet
des
délits
Für
die
Ehre
oder
das
Geld
begehen
wir
Vergehen
Je
ferme
ma
gueule
et
mon
regard
en
dit
long
Ich
halte
meinen
Mund
und
mein
Blick
sagt
alles
Si
tu
veux
la
presta,
beh
mon
ami
faut
financer
Wenn
du
die
Leistung
willst,
dann
musst
du
sie
finanzieren,
mein
Freund
J'ai
besoin
de
sous
pour
partir
à
Bali
me
fiancer
Ich
brauche
Geld,
um
nach
Bali
zu
fliegen
und
mich
zu
verloben,
meine
Süße.
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Viens
d'en
bas,
on
vient
des
taudis
Kommen
von
unten,
wir
kommen
aus
den
Bruchbuden
Mourir
en
légende
comme
Kobe
Sterben
als
Legende
wie
Kobe
Que
la
vie
d'artiste
sera
mon
seul
hobbie
Dass
das
Künstlerleben
mein
einziges
Hobby
sein
wird
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Viens
d'en
bas,
on
vient
des
taudis
Kommen
von
unten,
wir
kommen
aus
den
Bruchbuden
Mourir
en
légende
comme
Kobe
Sterben
als
Legende
wie
Kobe
Que
la
vie
d'artiste
sera
mon
seul
hobbie
Dass
das
Künstlerleben
mein
einziges
Hobby
sein
wird
La
musique,
la
bibi,
les
problèmes,
la
té-ci
Die
Musik,
das
Kiffen,
die
Probleme,
das
Viertel
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Une
putain
de
belle
vie,
un
peu
à
la
N.I
Ein
verdammt
schönes
Leben,
ein
bisschen
wie
bei
N.I
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Maman
rêve
d'sa
maison,
villa
sur
pilotis
Mama
träumt
von
ihrem
Haus,
Villa
auf
Stelzen
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
La
cabine,
les
back,
les
refrains
et
les
ad-libs
Die
Kabine,
die
Backings,
die
Refrains
und
die
Ad-Libs
Je
veux
la
vie
d'artiste
mais
ça
attire
les
nanas
Ich
will
das
Künstlerleben,
aber
das
zieht
die
Mädels
an
T'inquiète
pour
les
pulsions
je
vais
gérer
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
Triebe,
ich
werde
damit
umgehen
J'commence
à
être
connu,
tout
le
monde
veut
me
cala
Ich
fange
an,
bekannt
zu
werden,
jeder
will
mich
treffen
T'inquiète
pour
les
faux
culs,
j'vais
gérer
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
Heuchler,
ich
werde
damit
umgehen
Je
veux
la
vie
d'artiste
mais
ça
attire
les
nanas
Ich
will
das
Künstlerleben,
aber
das
zieht
die
Mädels
an
T'inquiète
pour
les
pulsions
je
vais
gérer
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
Triebe,
ich
werde
damit
umgehen
J'commence
à
être
connu,
tout
le
monde
veut
me
cala
Ich
fange
an,
bekannt
zu
werden,
jeder
will
mich
treffen
T'inquiète
pour
les
faux
culs,
j'vais
gérer
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
Heuchler,
ich
werde
damit
umgehen
Frère
de
mélodie,
frère
de
mélodie,
frère
de
mélodie
Melodiebruder,
Melodiebruder,
Melodiebruder
Frère
de
mélodie,
frère
de
mélodie,
frère
de
mélodie
Melodiebruder,
Melodiebruder,
Melodiebruder
Frère
de
mélodie
Melodiebruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc-yann Lemare, Sanders Condoris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.