Держи за руку
Halt ihre Hand
- держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
- halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
Halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
- держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
- halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
Halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Город
запер
нас
в
своей
паутине,
Die
Stadt
hat
uns
in
ihrem
Netz
gefangen,
Смс,
звонки,
телефонные
линии...
SMS,
Anrufe,
Telefonleitungen...
Наслаждаясь
закатом
летнего
вечера,
Den
Sonnenuntergang
eines
Sommerabends
genießend,
Забыл
обо
всем,
поверь
- это
лечит.
habe
ich
alles
vergessen,
glaub
mir
- das
heilt.
Нежные
объятия,
как
глоток
кислорода,
Zärtliche
Umarmungen,
wie
ein
Atemzug
Sauerstoff,
Не
к
чему
бары,
наркота,
и
непогода.
Kein
Bedarf
an
Bars,
Drogen
und
schlechtem
Wetter.
Завтра
может
уже
и
не
быть,
Morgen
gibt
es
vielleicht
nicht
mehr,
Но,
мы
будем
жить!
Aber
wir
werden
leben!
Держу
тебя
за
руки
крепко,
Ich
halte
deine
Hände
fest,
Глаза
в
глаза
- да
это
метко!
Augen
in
Augen
- ja,
das
trifft!
Все
не
уместить
в
мои
эти
строки,
Alles
passt
nicht
in
diese
meine
Zeilen,
Наши
чувства
не
погаснут
- с
тобой
высоко
мы!
Unsere
Gefühle
werden
nicht
erlöschen
- mit
dir
sind
wir
hoch
oben!
Летние
дожди
- вселяют
надежду,
Sommerregen
- sie
flößen
Hoffnung
ein,
До
самой
зимы
- храним
безмятежно.
Bis
zum
Winter
- bewahren
wir
sie
unbeschwert.
Ветер
перемен
- не
загасит
костер,
Der
Wind
der
Veränderung
- wird
das
Feuer
nicht
löschen,
Мы
с
тобой
высоко!
Wir
sind
mit
dir
hoch
oben!
- держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
- halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
Halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
- держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
- halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
Halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Мы
не
святые,
но
у
нас
крылья,
Wir
sind
keine
Heiligen,
aber
wir
haben
Flügel,
В
душе
варадеро,
будто
волны
накрыли.
In
der
Seele
Varadero,
als
ob
Wellen
uns
bedeckten.
Светофоры
нам
зелёным
горят,
Die
Ampeln
leuchten
für
uns
grün,
Нам
зелёным
горят...
Für
uns
leuchten
sie
grün...
Постепенно
только
сообщения
вацап,
Nach
und
nach
nur
noch
WhatsApp-Nachrichten,
Ночной
город,
дворы
- до
них
не
достать!
Nächtliche
Stadt,
Hinterhöfe
- sie
sind
unerreichbar!
Последнее
лето
- страницы
из
книги,
Der
letzte
Sommer
- Seiten
aus
einem
Buch,
Разными
чернилами,
её
проходили.
Mit
verschiedenen
Tinten
haben
wir
ihn
durchlebt.
Пазлами
мы
собираем
картину,
Wie
Puzzleteile
setzen
wir
das
Bild
zusammen,
Далеко
утром,
уже
не
найти
нас.
Weit
weg
am
Morgen,
sind
wir
nicht
mehr
zu
finden.
Твои
бездонные
глаза,
Deine
unergründlichen
Augen,
Все
проблемы
погася!
Löschen
alle
Probleme
aus!
Завтра
для
нас,
может
и
не
быть,
Ein
Morgen
für
uns,
gibt
es
vielleicht
nicht,
За
руки
крепко
- и
мы
будем
жить.
Hände
fest
halten
- und
wir
werden
leben.
Завтра
для
нас,
может
и
не
быть,
Ein
Morgen
für
uns,
gibt
es
vielleicht
nicht,
Но,
мы
будем
жить!
Aber
wir
werden
leben!
- держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
- halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
Halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
- держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
- halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Держи
еë
за
руку,
обнимай
- не
отпускай!
Halt
ihre
Hand,
umarme
sie
- lass
sie
nicht
los!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: тихон маслов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.