Зачем
ты
парень
сунулся
на
этот
проклятый
район?!
Why
did
you,
girl,
wander
into
this
damned
neighborhood?!
Тут
жмут
курок,
не
взвешивая
- что
плохо,
а
что
хорошо!
They
pull
the
trigger
here
without
weighing
what's
wrong
and
what's
right!
Ночами
здесь
лают
псы,
а
не
поют
сверчки,
At
night,
dogs
bark
here,
not
crickets
chirp,
И
тут
по
утрам
вой
сирен:
скорая,
полиция,
хер
их
разбери.
And
in
the
mornings,
there's
the
wail
of
sirens:
ambulance,
police,
who
the
hell
can
tell
them
apart.
Тут
переулки
пропитаны
кровью,
пропитаны
дымом,
The
alleys
here
are
soaked
in
blood,
soaked
in
smoke,
Брать
взаймы
здесь
не
у
кого,
как
ты
никрути.
There's
no
one
to
borrow
from
here,
no
matter
how
hard
you
try.
Однажды
побывав
в
этом
месте,
в
zкд,
Once
you've
been
to
this
place,
to
jail,
Ты
потеряешь
разум,
и
забудешь
- раньше
что
умел.
You'll
lose
your
mind
and
forget
what
you
used
to
be
able
to
do.
Скажи
пару
слов
на
прощание,
и
обратно
с
песней,
Say
a
couple
of
words
goodbye,
and
get
back
on
track,
Ловить
здесь
тебе
ничего,
хоть
ты
блин
убейся!
You've
got
nothing
to
catch
here,
even
if
you
kill
yourself
trying!
Убейся,
и
пропади
сука
оно
все
пропадом,
Kill
yourself
and
let
it
all
go
to
hell,
Вспомни
детство,
вспомни
себя
маленьким
ребенком.
Remember
your
childhood,
remember
yourself
as
a
little
child.
- местные
шлюхи
тебе
вскружат
голову,
The
local
whores
will
turn
your
head,
А
если
услышал
вой
сирен,
беги
сломя
голову!
And
if
you
hear
the
wail
of
sirens,
run
like
hell!
Местные
шлюхи
тебе
вскружат
голову,
The
local
whores
will
turn
your
head,
А
если
услышал
вой
сирен,
беги
сломя
голову!
And
if
you
hear
the
wail
of
sirens,
run
like
hell!
- местные
шлюхи
тебе
вскружат
голову,
The
local
whores
will
turn
your
head,
А
если
услышал
вой
сирен,
беги
сломя
голову!
And
if
you
hear
the
wail
of
sirens,
run
like
hell!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: тихон маслов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.