Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold
Up,
Hold
Up
Halt,
Halt
Ladies
and
gentleman!
Meine
Damen
und
Herren!
Boys
and
girls!
Jungen
und
Mädchen!
It's
dying
time!
Es
ist
Zeit
zu
sterben!
A
bullet
to
kill,
That's
why
im
ill
Eine
Kugel
zum
Töten,
deshalb
bin
ich
krank
For
the
real
blood
spill,
the
chills
Für
das
echte
Blutvergießen,
die
Schauer
Comes
are
you
getting
the
feel
of
grazes?
Kommen,
spürst
du
die
Schrammen?
Heaven
to
hell,
(Help
me!)?
Himmel
zur
Hölle,
(Hilf
mir!)?
You
better
be
leaving
now,
or
else
we
Du
solltest
jetzt
besser
gehen,
oder
wir
Have
to
kill
your
daughters,
they
caught
us
müssen
deine
Töchter
töten,
sie
haben
uns
erwischt
And
brought
us
to
the
cemetary
(Yes
Yes!)
und
uns
zum
Friedhof
gebracht
(Ja
Ja!)
Put
us
in
the
slaughters,
pray
to
the
lord
Steck
uns
in
die
Schlachthäuser,
bete
zum
Herrn
He
ignored
you
hord,
now
the
liners
is
coming
to
Er
hat
dich
ignoriert,
Horde,
jetzt
kommen
die
Liners
Gut
you
with
the
corse,
We
got
so
live
(Evil!)
um
dich
mit
dem
Kurs
auszuweiden,
Wir
sind
so
lebendig
(Böse!)
Live
(Evil!)
No
matter
where
you
run,
we
see
you
Lebendig
(Böse!)
Egal
wohin
du
rennst,
wir
sehen
dich
And
I
wouldn't
wanna
be
you!
und
ich
möchte
nicht
du
sein!
The
blood
of
your
crew
runs
like
water
Das
Blut
deiner
Crew
fließt
wie
Wasser
Run,
Run!
For
the
what'cha
every
waters!
Lauf,
Lauf!
Um
all
deine
Wasser!
Left,
Stressed,
chase
Links,
Gestresst,
Jagd
As
I
sliver
Während
ich
zittere
The
grains
your
pain
give
a
free
of
flesh
forever
Die
Körner
deines
Schmerzes
geben
für
immer
ein
Stück
Fleisch
frei.
Watch
out
behind
you,
because
I'm
coming
to
find
you
Pass
auf
hinter
dir,
denn
ich
komme,
um
dich
zu
finden
Red
from
and
seven
your
run
don't
let
me
have
to
remind
you!
Rot
von
und
sieben
dein
Lauf,
lass
mich
dich
nicht
daran
erinnern
müssen!
Run,
run,
run,
for
your
life
Lauf,
lauf,
lauf,
um
dein
Leben
Graveyard
niggas
on
the
streef,
let
trust
Friedhofs-Niggas
auf
der
Straße,
lasst
Vertrauen
Run,
run,
run,
for
your
life
Lauf,
lauf,
lauf,
um
dein
Leben
Flatlinerz
gonna
you
killing
at
knife
Flatlinerz
werden
dich
mit
dem
Messer
töten
Creeping
up
for
once
(?)
Ich
schleiche
mich
heran
für
einmal
(?)
I
come
with
the
canniballs
Ich
komme
mit
den
Kannibalen
I
beat
on
certains
fronts
Ich
schlage
auf
gewisse
Fronten
And
leave
the
rest
for
my
animals
und
überlasse
den
Rest
meinen
Tieren
Now
tales
are
tasty,
terror
Jetzt
sind
Schwänze
schmackhaft,
Terror
Flatlinerz
error,
That
is
couldn't
plannin'
(Yes?)
I'm
a
mirror
Flatlinerz
Fehler,
Das
konnte
nicht
planen
(Ja?)
Ich
bin
ein
Spiegel
To
all
your
groups,
I'm
through
with
my
troops
Für
all
eure
Gruppen,
ich
bin
fertig
mit
meinen
Truppen
With
the
horror
based
lines
and
the
loots
Mit
den
Horror-basierten
Linien
und
der
Beute
While
you
boots
Während
du
stiefelst
Now
deep
down
with
the??
Jetzt
tief
unten
mit
dem??
Get
the
picture,
check
my
scriptures
Verstehe
das
Bild,
überprüfe
meine
Schriften
Watch
me
rip
you,
funky
fixtures
Sieh
zu,
wie
ich
dich
zerreiße,
abgefahrene
Einbauten
It's
all
in
the
mixture?
Es
ist
alles
in
der
Mischung?
Like
a
mothaf******
tomb
Wie
ein
verdammtes
Grab
Now
what
are
you
gonna
do,
when
they
are
Was
wirst
du
jetzt
tun,
wenn
sie
Coming
through
cause,
one
two
death
is
coming
for
you
durchkommen,
denn,
eins
zwei,
der
Tod
kommt
für
dich
Your
luck,
I'm
screeching
like
a
truck
Dein
Glück,
ich
kreische
wie
ein
Lastwagen
Around
the
corner,
I'll
see
you
around
the?
Um
die
Ecke,
ich
sehe
dich
um
die?
3:
Gravedigger
[?
3:
Gravedigger
[?
A
money
maker,
(?)
the
undertaker?
Ein
Geldmacher,
(?)
der
Totengräber?
I
flip
words,?
Ich
drehe
Worte
um,?
One
strange
bird?
Ein
seltsamer
Vogel?
My
animal
magnetism?
Mein
animalischer
Magnetismus?
Bring
it
on,
I
put
my
knife
right
Bring
es,
ich
stecke
mein
Messer
direkt
Through
ya
leg?
durch
dein
Bein?
From
the
deep
dark
dimension,
should
I
be
mentioned,
I
be
lynching
Aus
der
tiefen
dunklen
Dimension,
sollte
ich
erwähnt
werden,
ich
lynche
To
the
top,
to
the
death
I
fill
my
soul
with
vengence
Bis
an
die
Spitze,
bis
zum
Tod
erfülle
ich
meine
Seele
mit
Rache
Picture
a?
Stell
dir
eine?
With
the
second
Mit
der
Sekunde
Niggas
that
played
their
self
around
my
way
Niggas,
die
sich
auf
meinem
Weg
herumtrieben
They
got?,
Syndrome?
Sie
haben?,
Syndrom?
Comin'
up
and
down
the
surface?
Kommst
du
hoch
und
runter
an
der
Oberfläche?
So
what's
the
purpose?
Also,
was
ist
der
Zweck?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Clarke, Tadone Hill-wilson, Jamel Simmons, Darnell Cunningham, Kool-t
Альбом
U.S.A.
дата релиза
14-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.