Flatmates 205 - Gli ammutinati del Bounty - перевод текста песни на немецкий

Gli ammutinati del Bounty - Flatmates 205перевод на немецкий




Gli ammutinati del Bounty
Die Meuterer der Bounty
Vagaron nel Pacifico
Sie irrten im Pazifik umher,
Cercando una nuova rotta
suchten eine neue Route,
Sfidando le onde a Capo Horn
trotzten den Wellen am Kap Hoorn
E da Tahiti fino a Pitcairn
und von Tahiti bis Pitcairn.
Storie di ammutinati e isole
Geschichten von Meuterern und Inseln,
Che mai più lasciarono
die sie nie mehr verließen,
Di vecchie e nuove compagnie
von alten und neuen Kameradschaften,
Che quei mari solcarono
die diese Meere befuhren
E che il vento ci portò
und die der Wind uns brachte.
La nave è ammutinata
Das Schiff ist gemeutert,
La nuova rotta non ce l'hai
die neue Route hast du nicht, meine Liebste,
E Bligh the l'ha giurata
und Bligh hat es dir geschworen,
Ovunque ti nasconderai
wo immer du dich versteckst,
E ad Albione mai più tornerai
und nach Albion kehrst du nie mehr zurück,
Già lo sai
das weißt du schon.
Vagando in mezzo al mare
Umherirrend mitten im Meer,
Senza bandiera muoverti
ohne Flagge dich bewegen,
Tahiti è sulle carte
Tahiti ist auf den Karten,
Fletcher non puoi tornare
Fletcher, dorthin kannst du nicht zurückkehren, meine Liebste,
Forse c'è un altro atollo ignoto
vielleicht gibt es ein anderes unbekanntes Atoll,
Per nascondersi
um sich zu verstecken.
E a Pitcairn dalle sue falesie
Und in Pitcairn, von seinen Klippen aus,
L'orizzonte scruterai
wirst du den Horizont absuchen, meine Liebste.
(Woo-ooo-oooh)
(Woo-ooo-oooh)
E come una sentenza infinita
Und wie ein unendliches Urteil
Navi inglesi aspetterai
wirst du auf englische Schiffe warten,
(Woo-ooo-oooh)
(Woo-ooo-oooh)
Ma non le vedrai mai
aber du wirst sie nie sehen, meine Liebste.
Nascosti tra le onde
Versteckt zwischen den Wellen,
Poteva esser libertà
hätte es Freiheit sein können,
Ma un'altra guerra insorse
aber ein neuer Krieg entbrannte,
Per un pugno di proprietà
um eine Handvoll Besitz.
Perché le storie si ripetono
Warum wiederholen sich die Geschichten,
Chi lo sa
wer weiß das schon.
E le stelle sopra Pitcairn si terran
Und die Sterne über Pitcairn werden
Quelle vostre verità
eure Wahrheiten bewahren, meine Liebste,
(Woo-ooo-oooh)
(Woo-ooo-oooh)
Che insieme al Bounty inabissarono
die zusammen mit der Bounty versanken.
Ed allora ti chiederai
Und dann wirst du dich fragen, meine Liebste,
(Woo-ooo-oooh)
(Woo-ooo-oooh)
"Fu davvero libertà?"
"War es wirklich Freiheit?"
O forse utopia
Oder vielleicht Utopie,
Che i mari del sud ebbero in eredità
die die Südsee als Erbe erhielten,
Che i mari del sud ebbero in eredità
die die Südsee als Erbe erhielten,
(Woo-ooo-oooh)
(Woo-ooo-oooh)
Che i mari del sud ebbero in eredità
die die Südsee als Erbe erhielten,
(Woo-ooo-oooh)
(Woo-ooo-oooh)
Che i mari del sud ebbero in eredità
die die Südsee als Erbe erhielten.





Авторы: Yuri Sandron, Simone Cottura, Samuel Lamparelli, Ian Meneguz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.