Текст и перевод песни Flavia Coelho - Bonne Nouvelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
boss
a
parlé,
paraît
qu'il
faut
pas
bouger
The
boss
said,
don't
move
Le
prix
du
plaisir
n'arrête
pas
d'augmenter
The
price
of
pleasure
keeps
going
up
Mais
mon
crush
est
enfin
disponible
a
câliner
But
my
crush
is
finally
available
to
cuddle
Et
ça
c'est,
et
ça
c'est
And
that's,
that's
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
That's
the
good
news
La
fête
a
coupé
court
mais
c'était
imposé
The
party
was
cut
short,
but
it
was
necessary
Com
minha
galera,
on
était
bien
posés
With
my
friends,
we
were
having
a
good
time
Mais
on
va
rester
enfermés,
pas
isolés
But
we'll
stay
locked
up,
not
isolated
Et
ça
c'est,
et
ça
c'est
And
that's,
that's
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
That's
the
good
news
J'ai
vu
cette
année
y
a
du
soleil
en
plein
hiver
I
saw
the
sun
in
the
middle
of
winter
this
year
On
va
rester
à
la
maison
pour
le
dessert
We'll
stay
home
for
dessert
Mais
en
petit
comité,
la
caïpi'
remplit
mon
verre
But
with
a
small
group,
the
caipirinha
fills
my
glass
Et
ça
c'est,
et
ça
c'est
And
that's,
that's
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
That's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est,
et
ça
c'est
And
that's,
that's
Et
ça
c'est,
et
ça
c'est
And
that's,
that's
D'entrée,
le
videur
m'a
lâché
"t'es
trop
basanée"
At
the
door,
the
bouncer
told
me
"you're
too
dark"
La
même
balela
depuis
des
années
The
same
old
story
for
years
Mais
desenrolo
com
ele
na
tchacha
ele
deixa
entrar
But
I
dance
the
tchacha
with
him
and
he
lets
me
in
Com
meu
look
de
marca
vestida
para
atacar
With
my
designer
look,
dressed
to
kill
On
a
trop
abusé,
atmosphère
bousillée
We've
abused
it
too
much,
the
atmosphere
is
ruined
C'est
pas
des
mots
pour
faire
beau,
c'est
pas
des
clichés
These
aren't
just
pretty
words,
they're
not
clichés
Mets
dans
ta
tête
que
l'effet
de
serre,
on
peut
le
baisser
Get
it
in
your
head
that
we
can
reduce
the
greenhouse
effect
Et
ça
c'est,
et
ça
c'est
And
that's,
that's
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
That's
the
good
news
La
vie
ne
va
pas
s'arrêter
on
veut
continuer
Life
won't
stop,
we
want
to
keep
going
Tous
les
bails,
les
problèmes,
on
va
surmonter
We'll
overcome
all
the
problems
and
troubles
Mais
Manu
Dibango
et
son
makossa
nous
font
danser
But
Manu
Dibango
and
his
makossa
make
us
dance
Et
ça
c'est,
et
ça
c'est
And
that's,
that's
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
That's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Bonne
que,
bonne
nah
Really
good,
really
good
Bonne
que,
bonne
nah
Really
good,
really
good
Bonne
que,
bonne
nah
Really
good,
really
good
Bonne
que,
bonne
nah
Really
good,
really
good
Bonne
que,
bonne
nah
Really
good,
really
good
Bonne
que,
bonne
nah
Really
good,
really
good
Et
ça
c'est...
And
that's...
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Et
ça
c'est,
et
ça
c'est
And
that's,
that's
Et
ça
c'est
la
bonne
nouvelle
And
that's
the
good
news
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavia Coelho, Victor Vagh-weinmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.