Flavio Cesar - Qué Será de Mi - перевод текста песни на немецкий

Qué Será de Mi - Flavio Cesarперевод на немецкий




Qué Será de Mi
Was wird aus mir
Cae la noche y no se
Die Nacht bricht herein und ich weiß nicht,
Si volver a casa o no
ob ich nach Hause gehen soll oder nicht.
Busco un antidoto trato de no pensar mientras la ciudad
Ich suche ein Gegenmittel, versuche nicht zu denken, während die Stadt
Se va llenando de sombras
sich mit Schatten füllt
Y las parejas desesperadas
und die verzweifelten Paare
Buscan refugio en los coches
Zuflucht in den Autos suchen.
No tiene nombre estar como estoy
Es gibt keinen Namen für meinen Zustand.
Todos me dicen que
Alle sagen mir, dass du
No eres la chica que yo
nicht das Mädchen bist, das ich
Necesitaba y no saben que sobrevivo mirando atrás
brauchte, und sie wissen nicht, dass ich überlebe, indem ich zurückblicke.
Va tu perfume en mi ropa
Dein Parfüm ist in meiner Kleidung,
Son tus palabras las que mi boca
es sind deine Worte, die mein Mund
Repite cuando me pongo triste y grito al viento.
wiederholt, wenn ich traurig werde und in den Wind schreie:
Te quiero que será de mi
Ich liebe dich, was wird aus mir?
No tengo ganas de vivir
Ich habe keine Lust zu leben.
Quien me dará la mano
Wer wird mir die Hand reichen?
Solo soñar despierto.
Ich kann nur wach träumen.
Te quiero que será de
Ich liebe dich, was wird aus mir?
A dónde voy a ir así
Wohin soll ich so gehen?
Quién curará esta herida
Wer wird diese Wunde heilen?
Si no vuelves que será de mí.
Wenn du nicht zurückkehrst, was wird aus mir?
Tres días sin afeitar
Drei Tage unrasiert,
En equis, ni bien, ni mal
weder gut noch schlecht,
Ya no me cambio los jeans
ich wechsle meine Jeans nicht mehr,
Por puro instinto animal
aus reinem tierischem Instinkt.
Parece una leonera mi habitación no se ha vuelto a abrir
Mein Zimmer sieht aus wie eine Löwenhöhle, es wurde nicht mehr geöffnet.
Faltas y todo me sobra
Du fehlst und alles ist mir zu viel.
Casi no puedo probar la cena
Ich kann das Abendessen kaum anrühren,
Ya no me queda ni fuerzas para hablar diciendo:
ich habe nicht einmal mehr die Kraft zu sprechen und zu sagen:
Te quiero que será de
Ich liebe dich, was wird aus mir?
No tengo ganas de vivir
Ich habe keine Lust zu leben.
Quién me dará la mano
Wer wird mir die Hand reichen?
Solo soñar despierto
Ich kann nur wach träumen.
Te quiero que será de
Ich liebe dich, was wird aus mir?
A dónde voy a ir así
Wohin soll ich so gehen?
Te busco en los espejos
Ich suche dich in den Spiegeln.
Tengo miedo de perderte
Ich habe Angst, dich zu verlieren,
Aunque tenga que correr detrás
auch wenn ich deinem Schatten
De tu sombra en un millón de estrellas
in einer Million Sternen folgen muss,
Aunque tenga que bajar al fondo de la mar
auch wenn ich auf den Grund des Meeres tauchen muss,
Seguro que te encontraré
ich werde dich sicher finden.
Te quiero que será de
Ich liebe dich, was wird aus mir?
No tengo ganas de vivir
Ich habe keine Lust zu leben.
Quién me dará la mano
Wer wird mir die Hand reichen?
Solo se soñar despierto
Ich kann nur wach träumen.
Te quiero que será de
Ich liebe dich, was wird aus mir?
A dónde voy a ir así
Wohin soll ich so gehen?
Quién curará esta herida
Wer wird diese Wunde heilen?
Si no vuelves que será de
Wenn du nicht zurückkehrst, was wird aus mir?
Te quiero que será de
Ich liebe dich, was wird aus mir?
A dónde voy a ir así
Wohin soll ich so gehen?
Quién curará esta herida
Wer wird diese Wunde heilen?
Si no vuelves que será de
Wenn du nicht zurückkehrst, was wird aus mir?
Te quiero que será de
Ich liebe dich, was wird aus mir?
A dónde voy a ir así...
Wohin soll ich so gehen...?





Авторы: Mario Ablanedo, M. David Boradoni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.