Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Será de Mi
Was wird aus mir
Cae
la
noche
y
no
se
Die
Nacht
bricht
herein
und
ich
weiß
nicht,
Si
volver
a
casa
o
no
ob
ich
nach
Hause
gehen
soll
oder
nicht.
Busco
un
antidoto
trato
de
no
pensar
mientras
la
ciudad
Ich
suche
ein
Gegenmittel,
versuche
nicht
zu
denken,
während
die
Stadt
Se
va
llenando
de
sombras
sich
mit
Schatten
füllt
Y
las
parejas
desesperadas
und
die
verzweifelten
Paare
Buscan
refugio
en
los
coches
Zuflucht
in
den
Autos
suchen.
No
tiene
nombre
estar
como
estoy
Es
gibt
keinen
Namen
für
meinen
Zustand.
Todos
me
dicen
que
tú
Alle
sagen
mir,
dass
du
No
eres
la
chica
que
yo
nicht
das
Mädchen
bist,
das
ich
Necesitaba
y
no
saben
que
sobrevivo
mirando
atrás
brauchte,
und
sie
wissen
nicht,
dass
ich
überlebe,
indem
ich
zurückblicke.
Va
tu
perfume
en
mi
ropa
Dein
Parfüm
ist
in
meiner
Kleidung,
Son
tus
palabras
las
que
mi
boca
es
sind
deine
Worte,
die
mein
Mund
Repite
cuando
me
pongo
triste
y
grito
al
viento.
wiederholt,
wenn
ich
traurig
werde
und
in
den
Wind
schreie:
Te
quiero
que
será
de
mi
Ich
liebe
dich,
was
wird
aus
mir?
No
tengo
ganas
de
vivir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leben.
Quien
me
dará
la
mano
Wer
wird
mir
die
Hand
reichen?
Solo
sé
soñar
despierto.
Ich
kann
nur
wach
träumen.
Te
quiero
que
será
de
mí
Ich
liebe
dich,
was
wird
aus
mir?
A
dónde
voy
a
ir
así
Wohin
soll
ich
so
gehen?
Quién
curará
esta
herida
Wer
wird
diese
Wunde
heilen?
Si
no
vuelves
que
será
de
mí.
Wenn
du
nicht
zurückkehrst,
was
wird
aus
mir?
Tres
días
sin
afeitar
Drei
Tage
unrasiert,
En
equis,
ni
bien,
ni
mal
weder
gut
noch
schlecht,
Ya
no
me
cambio
los
jeans
ich
wechsle
meine
Jeans
nicht
mehr,
Por
puro
instinto
animal
aus
reinem
tierischem
Instinkt.
Parece
una
leonera
mi
habitación
no
se
ha
vuelto
a
abrir
Mein
Zimmer
sieht
aus
wie
eine
Löwenhöhle,
es
wurde
nicht
mehr
geöffnet.
Faltas
y
todo
me
sobra
Du
fehlst
und
alles
ist
mir
zu
viel.
Casi
no
puedo
probar
la
cena
Ich
kann
das
Abendessen
kaum
anrühren,
Ya
no
me
queda
ni
fuerzas
para
hablar
diciendo:
ich
habe
nicht
einmal
mehr
die
Kraft
zu
sprechen
und
zu
sagen:
Te
quiero
que
será
de
mí
Ich
liebe
dich,
was
wird
aus
mir?
No
tengo
ganas
de
vivir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leben.
Quién
me
dará
la
mano
Wer
wird
mir
die
Hand
reichen?
Solo
sé
soñar
despierto
Ich
kann
nur
wach
träumen.
Te
quiero
que
será
de
mí
Ich
liebe
dich,
was
wird
aus
mir?
A
dónde
voy
a
ir
así
Wohin
soll
ich
so
gehen?
Te
busco
en
los
espejos
Ich
suche
dich
in
den
Spiegeln.
Tengo
miedo
de
perderte
Ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren,
Aunque
tenga
que
correr
detrás
auch
wenn
ich
deinem
Schatten
De
tu
sombra
en
un
millón
de
estrellas
in
einer
Million
Sternen
folgen
muss,
Aunque
tenga
que
bajar
al
fondo
de
la
mar
auch
wenn
ich
auf
den
Grund
des
Meeres
tauchen
muss,
Seguro
que
te
encontraré
ich
werde
dich
sicher
finden.
Te
quiero
que
será
de
mí
Ich
liebe
dich,
was
wird
aus
mir?
No
tengo
ganas
de
vivir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leben.
Quién
me
dará
la
mano
Wer
wird
mir
die
Hand
reichen?
Solo
se
soñar
despierto
Ich
kann
nur
wach
träumen.
Te
quiero
que
será
de
mí
Ich
liebe
dich,
was
wird
aus
mir?
A
dónde
voy
a
ir
así
Wohin
soll
ich
so
gehen?
Quién
curará
esta
herida
Wer
wird
diese
Wunde
heilen?
Si
no
vuelves
que
será
de
mí
Wenn
du
nicht
zurückkehrst,
was
wird
aus
mir?
Te
quiero
que
será
de
mí
Ich
liebe
dich,
was
wird
aus
mir?
A
dónde
voy
a
ir
así
Wohin
soll
ich
so
gehen?
Quién
curará
esta
herida
Wer
wird
diese
Wunde
heilen?
Si
no
vuelves
que
será
de
mí
Wenn
du
nicht
zurückkehrst,
was
wird
aus
mir?
Te
quiero
que
será
de
mí
Ich
liebe
dich,
was
wird
aus
mir?
A
dónde
voy
a
ir
así...
Wohin
soll
ich
so
gehen...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Ablanedo, M. David Boradoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.