Flavio Cesar - Qué Será de Mi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Flavio Cesar - Qué Será de Mi




Qué Será de Mi
What Will Become of Me
Cae la noche y no se
Night falls and I don't know
Si volver a casa o no
Whether to go home or not
Busco un antidoto trato de no pensar mientras la ciudad
I search for an antidote, I try not to think as the city
Se va llenando de sombras
Begins to fill with shadows
Y las parejas desesperadas
And desperate couples
Buscan refugio en los coches
Seek refuge in cars
No tiene nombre estar como estoy
There's no name for being as I am
Todos me dicen que
Everyone tells me that you
No eres la chica que yo
Are not the girl that I
Necesitaba y no saben que sobrevivo mirando atrás
Needed, and they don't know that I survive looking back
Va tu perfume en mi ropa
Your perfume lingers in my clothes
Son tus palabras las que mi boca
It's your words that my mouth repeats
Repite cuando me pongo triste y grito al viento.
When I get sad and shout to the wind.
Te quiero que será de mi
I love you, what will become of me
No tengo ganas de vivir
I have no desire to live
Quien me dará la mano
Who will give me a hand
Solo soñar despierto.
I can only dream while I'm awake
Te quiero que será de
I love you, what will become of me
A dónde voy a ir así
Where will I go like this
Quién curará esta herida
Who will heal this wound
Si no vuelves que será de mí.
If you don't come back, what will become of me.
Tres días sin afeitar
Three days without shaving
En equis, ni bien, ni mal
In balance, neither good nor bad
Ya no me cambio los jeans
I don't change my jeans anymore
Por puro instinto animal
Out of pure animal instinct
Parece una leonera mi habitación no se ha vuelto a abrir
My room looks like a lion's den, it hasn't been opened again
Faltas y todo me sobra
You're missing and everything is too much
Casi no puedo probar la cena
I can barely taste the dinner
Ya no me queda ni fuerzas para hablar diciendo:
I don't have any strength left to speak saying:
Te quiero que será de
I love you, what will become of me
No tengo ganas de vivir
I have no desire to live
Quién me dará la mano
Who will give me a hand
Solo soñar despierto
I can only dream while I'm awake
Te quiero que será de
I love you, what will become of me
A dónde voy a ir así
Where will I go like this
Te busco en los espejos
I search for you in the mirrors
Tengo miedo de perderte
I'm afraid of losing you
Aunque tenga que correr detrás
Even if I have to run after
De tu sombra en un millón de estrellas
Your shadow among a million stars
Aunque tenga que bajar al fondo de la mar
Even if I have to go to the bottom of the sea
Seguro que te encontraré
I'm sure I'll find you
Te quiero que será de
I love you, what will become of me
No tengo ganas de vivir
I have no desire to live
Quién me dará la mano
Who will give me a hand
Solo se soñar despierto
I can only dream while I'm awake
Te quiero que será de
I love you, what will become of me
A dónde voy a ir así
Where will I go like this
Quién curará esta herida
Who will heal this wound
Si no vuelves que será de
If you don't come back, what will become of me
Te quiero que será de
I love you, what will become of me
A dónde voy a ir así
Where will I go like this
Quién curará esta herida
Who will heal this wound
Si no vuelves que será de
If you don't come back, what will become of me
Te quiero que será de
I love you, what will become of me
A dónde voy a ir así...
Where will I go like this...





Авторы: Mario Ablanedo, M. David Boradoni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.