Текст и перевод песни Flavio Cesar - Qué Será de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Será de Mi
What Will Become of Me
Cae
la
noche
y
no
se
Night
falls
and
I
don't
know
Si
volver
a
casa
o
no
Whether
to
go
home
or
not
Busco
un
antidoto
trato
de
no
pensar
mientras
la
ciudad
I
search
for
an
antidote,
I
try
not
to
think
as
the
city
Se
va
llenando
de
sombras
Begins
to
fill
with
shadows
Y
las
parejas
desesperadas
And
desperate
couples
Buscan
refugio
en
los
coches
Seek
refuge
in
cars
No
tiene
nombre
estar
como
estoy
There's
no
name
for
being
as
I
am
Todos
me
dicen
que
tú
Everyone
tells
me
that
you
No
eres
la
chica
que
yo
Are
not
the
girl
that
I
Necesitaba
y
no
saben
que
sobrevivo
mirando
atrás
Needed,
and
they
don't
know
that
I
survive
looking
back
Va
tu
perfume
en
mi
ropa
Your
perfume
lingers
in
my
clothes
Son
tus
palabras
las
que
mi
boca
It's
your
words
that
my
mouth
repeats
Repite
cuando
me
pongo
triste
y
grito
al
viento.
When
I
get
sad
and
shout
to
the
wind.
Te
quiero
que
será
de
mi
I
love
you,
what
will
become
of
me
No
tengo
ganas
de
vivir
I
have
no
desire
to
live
Quien
me
dará
la
mano
Who
will
give
me
a
hand
Solo
sé
soñar
despierto.
I
can
only
dream
while
I'm
awake
Te
quiero
que
será
de
mí
I
love
you,
what
will
become
of
me
A
dónde
voy
a
ir
así
Where
will
I
go
like
this
Quién
curará
esta
herida
Who
will
heal
this
wound
Si
no
vuelves
que
será
de
mí.
If
you
don't
come
back,
what
will
become
of
me.
Tres
días
sin
afeitar
Three
days
without
shaving
En
equis,
ni
bien,
ni
mal
In
balance,
neither
good
nor
bad
Ya
no
me
cambio
los
jeans
I
don't
change
my
jeans
anymore
Por
puro
instinto
animal
Out
of
pure
animal
instinct
Parece
una
leonera
mi
habitación
no
se
ha
vuelto
a
abrir
My
room
looks
like
a
lion's
den,
it
hasn't
been
opened
again
Faltas
y
todo
me
sobra
You're
missing
and
everything
is
too
much
Casi
no
puedo
probar
la
cena
I
can
barely
taste
the
dinner
Ya
no
me
queda
ni
fuerzas
para
hablar
diciendo:
I
don't
have
any
strength
left
to
speak
saying:
Te
quiero
que
será
de
mí
I
love
you,
what
will
become
of
me
No
tengo
ganas
de
vivir
I
have
no
desire
to
live
Quién
me
dará
la
mano
Who
will
give
me
a
hand
Solo
sé
soñar
despierto
I
can
only
dream
while
I'm
awake
Te
quiero
que
será
de
mí
I
love
you,
what
will
become
of
me
A
dónde
voy
a
ir
así
Where
will
I
go
like
this
Te
busco
en
los
espejos
I
search
for
you
in
the
mirrors
Tengo
miedo
de
perderte
I'm
afraid
of
losing
you
Aunque
tenga
que
correr
detrás
Even
if
I
have
to
run
after
De
tu
sombra
en
un
millón
de
estrellas
Your
shadow
among
a
million
stars
Aunque
tenga
que
bajar
al
fondo
de
la
mar
Even
if
I
have
to
go
to
the
bottom
of
the
sea
Seguro
que
te
encontraré
I'm
sure
I'll
find
you
Te
quiero
que
será
de
mí
I
love
you,
what
will
become
of
me
No
tengo
ganas
de
vivir
I
have
no
desire
to
live
Quién
me
dará
la
mano
Who
will
give
me
a
hand
Solo
se
soñar
despierto
I
can
only
dream
while
I'm
awake
Te
quiero
que
será
de
mí
I
love
you,
what
will
become
of
me
A
dónde
voy
a
ir
así
Where
will
I
go
like
this
Quién
curará
esta
herida
Who
will
heal
this
wound
Si
no
vuelves
que
será
de
mí
If
you
don't
come
back,
what
will
become
of
me
Te
quiero
que
será
de
mí
I
love
you,
what
will
become
of
me
A
dónde
voy
a
ir
así
Where
will
I
go
like
this
Quién
curará
esta
herida
Who
will
heal
this
wound
Si
no
vuelves
que
será
de
mí
If
you
don't
come
back,
what
will
become
of
me
Te
quiero
que
será
de
mí
I
love
you,
what
will
become
of
me
A
dónde
voy
a
ir
así...
Where
will
I
go
like
this...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Ablanedo, M. David Boradoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.