Текст и перевод песни Flavio Cesar - Qué Será de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Será de Mi
Что Будет Со Мной
Cae
la
noche
y
no
se
Падает
ночь,
и
я
не
знаю,
Si
volver
a
casa
o
no
Возвращаться
ли
домой.
Busco
un
antidoto
trato
de
no
pensar
mientras
la
ciudad
Ищу
противоядие,
пытаюсь
не
думать,
пока
город
Se
va
llenando
de
sombras
Наполняется
тенями.
Y
las
parejas
desesperadas
И
отчаявшиеся
пары
Buscan
refugio
en
los
coches
Ищут
убежища
в
машинах.
No
tiene
nombre
estar
como
estoy
У
этого
состояния
нет
названия.
Todos
me
dicen
que
tú
Все
говорят
мне,
что
ты
No
eres
la
chica
que
yo
Не
та
девушка,
которая
мне
Necesitaba
y
no
saben
que
sobrevivo
mirando
atrás
Нужна,
но
они
не
знают,
что
я
выживаю,
оглядываясь
назад.
Va
tu
perfume
en
mi
ropa
Твой
аромат
на
моей
одежде,
Son
tus
palabras
las
que
mi
boca
Твои
слова
- те,
что
мои
уста
Repite
cuando
me
pongo
triste
y
grito
al
viento.
Повторяют,
когда
мне
грустно,
и
я
кричу
на
ветер:
Te
quiero
que
será
de
mi
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
No
tengo
ganas
de
vivir
Мне
не
хочется
жить.
Quien
me
dará
la
mano
Кто
подаст
мне
руку?
Solo
sé
soñar
despierto.
Я
только
и
умею,
что
мечтать
наяву.
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así
Куда
я
пойду
вот
так?
Quién
curará
esta
herida
Кто
залечит
эту
рану,
Si
no
vuelves
que
será
de
mí.
Если
ты
не
вернёшься,
что
будет
со
мной?
Tres
días
sin
afeitar
Три
дня
без
бритья,
En
equis,
ni
bien,
ni
mal
Ни
хорошо,
ни
плохо.
Ya
no
me
cambio
los
jeans
Я
больше
не
меняю
джинсы,
Por
puro
instinto
animal
По
чистому
животному
инстинкту.
Parece
una
leonera
mi
habitación
no
se
ha
vuelto
a
abrir
Моя
комната
похожа
на
логово
льва,
она
больше
не
открывалась.
Faltas
y
todo
me
sobra
Тебя
не
хватает,
и
всё
остальное
лишнее.
Casi
no
puedo
probar
la
cena
Я
почти
не
могу
притронуться
к
ужину.
Ya
no
me
queda
ni
fuerzas
para
hablar
diciendo:
У
меня
больше
нет
сил
даже
говорить:
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
No
tengo
ganas
de
vivir
Мне
не
хочется
жить.
Quién
me
dará
la
mano
Кто
подаст
мне
руку?
Solo
sé
soñar
despierto
Я
только
и
умею,
что
мечтать
наяву.
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así
Куда
я
пойду
вот
так?
Te
busco
en
los
espejos
Я
ищу
тебя
в
зеркалах.
Tengo
miedo
de
perderte
Я
боюсь
потерять
тебя.
Aunque
tenga
que
correr
detrás
Даже
если
мне
придётся
бежать
вслед
De
tu
sombra
en
un
millón
de
estrellas
За
твоей
тенью
среди
миллиона
звёзд,
Aunque
tenga
que
bajar
al
fondo
de
la
mar
Даже
если
мне
придётся
опуститься
на
дно
морское,
Seguro
que
te
encontraré
Я
уверен,
что
найду
тебя.
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
No
tengo
ganas
de
vivir
Мне
не
хочется
жить.
Quién
me
dará
la
mano
Кто
подаст
мне
руку?
Solo
se
soñar
despierto
Я
только
и
умею,
что
мечтать
наяву.
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así
Куда
я
пойду
вот
так?
Quién
curará
esta
herida
Кто
залечит
эту
рану,
Si
no
vuelves
que
será
de
mí
Если
ты
не
вернёшься,
что
будет
со
мной?
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así
Куда
я
пойду
вот
так?
Quién
curará
esta
herida
Кто
залечит
эту
рану,
Si
no
vuelves
que
será
de
mí
Если
ты
не
вернёшься,
что
будет
со
мной?
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así...
Куда
я
пойду
вот
так...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Ablanedo, M. David Boradoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.