Flavio Cesar - Solédad (La Solitudine) - перевод текста песни на немецкий

Solédad (La Solitudine) - Flavio Cesarперевод на немецкий




Solédad (La Solitudine)
Einsamkeit (La Solitudine)
Ella se ha marchado para no volver,
Sie ist gegangen, um nicht wiederzukehren,
El tren de la mañana llega sin su piel.
Der Morgenzug kommt ohne ihre Haut an.
Es sólo corazón con alma de metal
Es ist nur ein Herz mit einer Seele aus Metall
En esa niebla gris que envuelve la ciudad.
In diesem grauen Nebel, der die Stadt umhüllt.
Su barca está vacía, ella sigue en mí.
Ihr Boot ist leer, sie ist immer noch in mir.
La siento respirar, pienso que sigue aquí.
Ich fühle sie atmen, ich denke, sie ist immer noch hier.
Ni la distancia enorme puede dividir
Nicht einmal die enorme Entfernung kann teilen
Dos corazones y un solo latir.
Zwei Herzen und einen einzigen Herzschlag.
Quizás si piensas en mí,
Vielleicht, wenn du an mich denkst,
Si a nadie quieres hablar,
Wenn du mit niemandem sprechen willst,
Si te escondes como yo,
Wenn du dich versteckst wie ich,
Si huyes de todo y si te vas
Wenn du vor allem fliehst und wenn du gehst
Pronto a la cama sin cenar,
Früh ins Bett, ohne zu Abend zu essen,
Si aprietas fuerte contra ti
Wenn du fest gegen dich drückst
La almohada y te echas a llorar,
Das Kissen und anfängst zu weinen,
Si no sabes cuánto mal
Wenn du nicht weißt, wie sehr
Te hará la soledad.
Dich die Einsamkeit verletzen wird.
Miro en mi diario tu fotografía
Ich schaue in meinem Tagebuch dein Foto an
Con ojos de muchacha un poco tímida.
Mit Augen eines etwas schüchternen Mädchens.
La aprieto contra el pecho y me parece que
Ich drücke es an meine Brust und es scheint mir, dass
Estás aquí entre inglés y matemáticas.
Du hier bist, zwischen Englisch und Mathematik.
Tu padre y sus consejos, ¡qué monotonía!
Dein Vater und seine Ratschläge, welche Monotonie!
Por causa del trabajo y otras tonterías
Wegen der Arbeit und anderer Dummheiten
Te ha llevado lejos sin contar contigo.
Hat er dich weit weggebracht, ohne dich zu fragen.
Te ha dicho: ---un día lo comprenderás.
Er hat gesagt: ---Eines Tages wirst du es verstehen.
Quizás si piensas en
Vielleicht, wenn du an mich denkst
Con tus amigos te verás
Wirst du dich mit deinen Freunden treffen
Tratando sólo de olvidar,
Und versuchen, nur zu vergessen,
No es nada fácil la verdad.
Es ist wirklich nicht einfach.
En clase ya no puedo más
Im Unterricht kann ich nicht mehr
Y por las tardes es peor.
Und nachmittags ist es noch schlimmer.
No tengo ganas de estudiar,
Ich habe keine Lust zu lernen,
Por ti mi pensamiento va.
Wegen dir gehen meine Gedanken.
Es imposible dividir así
Es ist unmöglich, so zu teilen
La vida de los dos.
Das Leben von uns beiden.
Por eso espérame, cariño mío,
Deshalb warte auf mich, mein Schatz,
Conserva la ilusión.
Bewahre die Hoffnung.
La soledad entre los dos,
Die Einsamkeit zwischen uns beiden,
Este silencio en mi interior,
Diese Stille in meinem Inneren,
Pensar que debes pasar así
Zu denken, dass du so verbringen musst
La vida sin amor.
Das Leben ohne Liebe.
Por eso espérame porque
Deshalb warte auf mich, denn
Esto no puede suceder.
Das kann nicht passieren.
Es imposible separar así
Es ist unmöglich, so zu trennen
La historia de los dos.
Die Geschichte von uns beiden.
La soledad entre los dos,
Die Einsamkeit zwischen uns beiden,
Este silencio en mi interior,
Diese Stille in meinem Inneren,
Pensar que debes pasar así
Zu denken, dass du so verbringen musst
La vida sin amor.
Das Leben ohne Liebe.
Por eso espérame porque
Deshalb warte auf mich, denn
Esto no puede suceder.
Das kann nicht passieren.
Es imposible separar así
Es ist unmöglich, so zu trennen
La historia de los dos.
Die Geschichte von uns beiden.
La soledad...
Die Einsamkeit...





Авторы: Arcangelo Valsiglio, Federico Cavalli, Pietro Cremonesi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.