Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiet Air / Gioia
Stille Luft / Gioia
Quiet
air,
quiet
in
blue
Stille
Luft,
still
in
Blau
Quiet
ice-melt,
summer-red
cedar
Stilles
Eisschmelzen,
sommerrote
Zeder
Quiet
air
might
terrify
you
Stille
Luft
könnte
dich
erschrecken
Quiet
now
though,
soon
enough,
louder
Jetzt
aber
still,
bald
lauter
Some
shape,
float
on
faith,
in
the
eye
Eine
Gestalt,
schwebe
im
Glauben,
im
Auge
You
want
to
go
where
the
fire
is
worst
Du
willst
dorthin,
wo
das
Feuer
am
schlimmsten
ist
You
want
to
watch
our
tower
drop
to
the
water
Du
willst
sehen,
wie
unser
Turm
ins
Wasser
fällt
I
know
you
don't
want
anyone
else
hurt
Ich
weiß,
du
willst
nicht,
dass
jemand
anderes
verletzt
wird
I
know
you
don't,
you're
better
you're
stronger
Ich
weiß
es,
du
bist
besser,
du
bist
stärker
Some
shape,
float
on
faith
in
the
eye
Eine
Gestalt,
schwebe
im
Glauben
im
Auge
Some
shape,
floating
in
the
eye
Eine
Gestalt,
schwebend
im
Auge
I'll
be
alone
in
the
corduroy
heath
Ich
werde
allein
in
der
Cord-Heide
sein
I'll
wait
a
long
time
'til
the
hard
rain
is
over
Ich
werde
lange
warten,
bis
der
harte
Regen
vorbei
ist
You're
alone
and
you're
calling
on
me
Du
bist
allein
und
rufst
nach
mir
I'm
underneath
my
canopy
colder
Ich
bin
unter
meinem
Baldachin,
mir
ist
kälter
Some
shape,
float
on
faith
in
the
eye
Eine
Gestalt,
schwebe
im
Glauben
im
Auge
Some
shape,
floating
in
the
eye
Eine
Gestalt,
schwebend
im
Auge
Feeling
a
gold,
unfolding
hand
on
me
Ich
fühle
eine
goldene,
sich
entfaltende
Hand
auf
mir
Nowhere
to
go,
no
one
I'd
rather
see
(oh,
devil
walk
by,
oh,
devil
walk
by)
Kein
Ort
zum
Gehen,
niemanden,
den
ich
lieber
sehen
würde
(oh,
Teufel,
geh
vorbei,
oh,
Teufel,
geh
vorbei)
Oh,
devil
walk
by,
oh,
devil
walk
by
(I
never
want
to
die,
I
never
want
to
die)
Oh,
Teufel,
geh
vorbei,
oh,
Teufel,
geh
vorbei
(Ich
will
niemals
sterben,
ich
will
niemals
sterben)
Oh,
devil
walk
by,
oh,
devil
walk
by
(I
never
want
to
die,
I
never
want
to
die)
Oh,
Teufel,
geh
vorbei,
oh,
Teufel,
geh
vorbei
(Ich
will
niemals
sterben,
ich
will
niemals
sterben)
Feeling
a
gold,
unfolding
hand
on
me
(wrong
hour,
wrong
time,
wrong
hour,
wrong
time)
Ich
fühle
eine
goldene,
sich
entfaltende
Hand
auf
mir
(falsche
Stunde,
falsche
Zeit,
falsche
Stunde,
falsche
Zeit)
Oh,
devil
walk
by,
oh,
devil
walk
by
(I
never
want
to
die,
I
never
want
to
die)
Oh,
Teufel,
geh
vorbei,
oh,
Teufel,
geh
vorbei
(Ich
will
niemals
sterben,
ich
will
niemals
sterben)
Feeling
a
gold
unfolding
hand
on
me
(wrong
hour,
wrong
time,
wrong
hour,
wrong
time)
Ich
fühle
eine
goldene,
sich
entfaltende
Hand
auf
mir
(falsche
Stunde,
falsche
Zeit,
falsche
Stunde,
falsche
Zeit)
Nowhere
to
go
Kein
Ort
zum
Gehen
Feeling
a
gold,
unfolding
and
on
time
Ich
fühle
eine
goldene,
sich
entfaltende
und
rechtzeitige
Hand
Nowhere
to
go,
no
one
I'd
rather
see
(oh,
devil
walk
by,
oh,
devil
walk
by)
Kein
Ort
zum
Gehen,
niemanden,
den
ich
lieber
sehen
würde
(oh,
Teufel,
geh
vorbei,
oh,
Teufel,
geh
vorbei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin Pecknold
Альбом
Shore
дата релиза
19-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.