Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Precisei de Sorte
Ich brauchte nie Glück
Um
navegante
Ein
Seefahrer,
Que
procura
um
cais
pra
repousar
der
einen
Kai
zum
Ausruhen
sucht.
Independente
da
trajetória
desse
barco
tal
Unabhängig
vom
Kurs
dieses
Schiffes
Farei
valer
o
nome
da
Recayd
werde
ich
den
Namen
Recayd
würdig
machen.
A
direção
que
ela
irá
tomar,
para
um
bom
final
Die
Richtung,
die
es
einschlagen
wird,
für
ein
gutes
Ende.
Cairei,
levantarei,
entenderei
Ich
werde
fallen,
aufstehen,
verstehen,
Que
no
rap
não
dono
e
tem
mano
criando
lei
dass
es
im
Rap
keinen
Besitzer
gibt
und
Leute
Gesetze
machen.
Mamão
não
é,
alguns
conquistarão
o
seu
espaço
Es
ist
nicht
einfach,
manche
werden
ihren
Platz
erobern,
Ouvindo
mais
e
colecionando
aprendizados
indem
sie
mehr
zuhören
und
Erkenntnisse
sammeln.
Bem
atento,
com
os
desorientados,
cego
e
sem
sede
Sehr
aufmerksam,
mit
den
Orientierungslosen,
Blinden
und
ohne
Durst,
Iniciado,
buscando
ser
estudado
ein
Anfänger,
der
danach
strebt,
studiert
zu
werden.
Boto
fé
em
almas
que
ainda
acreditam
em
(?)
Ich
glaube
an
Seelen,
die
noch
an
(?)
glauben,
Buscam
por
aí
razão
do
existencialismo
die
überall
nach
dem
Sinn
des
Existenzialismus
suchen.
Compor
a
mediocridade
Die
Mittelmäßigkeit
komponieren,
Outros
fortificam
teorias
no
que
acham
que
é
verdade
andere
verstärken
Theorien
in
dem,
was
sie
für
wahr
halten.
Sem
dar
pala
mano
usamos
a
linguagem
culta
Ohne
aufzufallen,
benutzen
wir
die
gehobene
Sprache,
No
resultado
da
busca
im
Ergebnis
der
Suche.
Me
equilibrar
naquela,
o
que
eu
posso
eu
faço
Mich
darauf
ausbalancieren,
was
ich
kann,
das
tue
ich.
Me
livrar
da
tirania
nem
me
iludo
com
os
abraços
Mich
von
der
Tyrannei
befreien,
ich
lasse
mich
nicht
von
Umarmungen
täuschen
(E
são
máscaras
pra
esconder,
verdades
pra
destruir)
(Und
es
sind
Masken,
um
zu
verbergen,
Wahrheiten,
um
zu
zerstören)
Falsos
MC's
ainda
negavam
por
aqui
Falsche
MC's
leugneten
hier
immer
noch.
E
testam,
querem
saber
quem
é
quem
Und
sie
testen,
wollen
wissen,
wer
wer
ist.
Nessa
de
teste,
faço
os
meus
versos
irem
mais
além
In
diesem
Test
lasse
ich
meine
Verse
weiter
gehen.
De
um
porquê
em
rima
rasa,
Fleezus
traz
a
lógica
Von
einem
Warum
in
flachen
Reimen,
bringt
Fleezus
die
Logik.
Sei
que
equilibristas
apresentam
suas
propostas
Ich
weiß,
dass
Balancekünstler
ihre
Vorschläge
präsentieren.
Nem
sempre
boas,
e
é
bom
ficar
esperto
Nicht
immer
gute,
und
es
ist
gut,
aufmerksam
zu
bleiben.
No
dialeto
da
rua,
só
papo
reto
Im
Straßendialekt,
nur
Klartext.
Oceano
pacífico
me
conhece
Der
Pazifische
Ozean
kennt
mich,
Não
é
de
hoje,
eu
fiquei
forte
nicht
erst
seit
heute,
ich
wurde
stark.
Do
Atlântico
ao
índico,
eu
nunca
precisei
de
sorte
Vom
Atlantik
bis
zum
Indischen
Ozean,
ich
brauchte
nie
Glück.
Do
Atlântico
ao
índico,
eu
nunca
precisei
de
sorte
Vom
Atlantik
bis
zum
Indischen
Ozean,
ich
brauchte
nie
Glück,
meine
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fleezus
Альбом
Ondas
дата релиза
24-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.