Текст и перевод песни Fleezus feat. CESRV & 808 Luke - Eu Venço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
808
Luke
(Tipo
assim)
808
Luke
(Like
this)
Se
pensar
em
me
derrubar,
eu
venço
If
you
think
about
bringing
me
down,
I
win
No
seu
subconsciente,
eu
venço
In
your
subconscious,
I
win
Se
tá
com
medo,
por
que
veio?
Eu
venço
If
you're
scared,
why
did
you
come?
I
win
Eu
venço,
eu
venço,
eu
venço,
eu
venço
I
win,
I
win,
I
win,
I
win
Se
falar
a
palavra
grime,
não
fique
com
medo
If
you
say
the
word
grime,
don't
be
afraid
Pois
só
se
lembre:
Eu
venço
Just
remember:
I
win
No
seu
subconsciente,
eu
venço
In
your
subconscious,
I
win
E
se
pensar
em
me
derrubar,
eu
venço
And
if
you
think
about
bringing
me
down,
I
win
Faz
o
seguinte,
olhe
ao
redor
Do
this,
look
around
E
veja
que
nada
nos
falta
And
see
that
we
lack
nothing
Olhei
à
minha
mesa,
olhei
à
minha
volta
I
looked
at
my
table,
I
looked
around
E
vi
que
os
meus
ali
estavam
And
I
saw
that
my
people
were
there
Respeito
os
que
fazem,
respeito
o
corre
I
respect
those
who
do,
I
respect
the
hustle
Mas
eu
não
vi
você
na
quebrada
But
I
didn't
see
you
in
the
hood
Então
fica
na
sua
casa
So
stay
in
your
house
Que
esse
jogo
é
grande
e
não
pra
migalhas
This
game
is
big
and
not
for
crumbs
Eu
nunca
me
fiz
de
cone,
eu
exponho
minha
opinião
I
never
played
dumb,
I
expose
my
opinion
Em
tudo
que
eu
faço
é
um
alto
nível
Everything
I
do
is
high
level
Acho
que
não
compreendeu
a
minha
arte
I
think
you
didn't
understand
my
art
Ela
é
decifrada
no
asfalto,
eu
vim
de
lá
It's
deciphered
on
the
asphalt,
I
came
from
there
'Cê
não
pode
me
ver
nos
palcos
You
can't
see
me
on
stages
Mas
quando
deitar
sua
cabeça
no
travesseiro
But
when
you
lay
your
head
on
the
pillow
Eu
vou
pra
te
perturbar,
é
lógico
I'll
be
there
to
disturb
you,
of
course
Não
aperta
minha
mão
Don't
shake
my
hand
Tá
com
medo
de
se
assustar?
Are
you
afraid
to
get
scared?
Nos
seus
olhos
eu
vejo
o
medo
In
your
eyes
I
see
fear
Tá
sempre
tentando
me
evitar
You're
always
trying
to
avoid
me
Eu
sou
aquilo
que
você
temia
que
eu
fosse
I
am
what
you
feared
I
would
be
Agora
eu
só
me
vi
avançar
Now
I
only
see
myself
moving
forward
Sai
da
reta,
dedo
de
seta
Get
out
of
the
way,
arrow
finger
Seu
pesadelo,
pode
apostar
Your
nightmare,
you
can
bet
Teve
bico
que
quando
me
viu
lá
dentro
fez
uma
cara
de
dúvida
There
were
some
who
when
they
saw
me
inside
made
a
doubtful
face
Tipo
"o
que
que
ele
tá
fazendo
aqui?"
Like
"what
is
he
doing
here?"
É
isso
mesmo
que
você
tá
vendo
This
is
exactly
what
you
are
seeing
É
o
Fleezus,
o
contraste,
na
festinha
'cê
tentou
diminuir
It's
Fleezus,
the
contrast,
at
the
party
you
tried
to
diminish
Até
tentou
minha
amizade,
mas
é
pura
falsidade
You
even
tried
my
friendship,
but
it's
pure
falsity
Pior
que
tem
vários
assim
Worse
that
there
are
several
like
that
Aperta
minha
mão,
dá
tapa
nas
costas
Shake
my
hand,
slap
my
back
Pior
que
tem
vários
assim
Worse
that
there
are
several
like
that
Eles
acham
que
eu
cheguei
ontem
They
think
I
arrived
yesterday
Nessa
porra
é
de
uns
dia,
deixa
o
legado
In
this
shit
it's
been
a
while,
leave
the
legacy
Experimente
jogar
desse
lado
Try
playing
on
this
side
Atravesse
a
linha,
olhe
pro
outro
lado
Cross
the
line,
look
to
the
other
side
Saí
da
quebrada
de
onde
eu
moro,
eu
sou
um
vencedor
I
left
the
hood
where
I
live,
I
am
a
winner
Furei
a
bolha
e
o
fracasso
I
pierced
the
bubble
and
failure
Saí
da
quebrada
de
onde
eu
moro,
meu
mano,
ahn
I
left
the
hood
where
I
live,
my
man,
ahn
Diz
tirar
onda
mesmo,
mas
com
qualquer
no
bolso
isso
é
fácil
They
say
show
off,
but
with
any
money
in
your
pocket
it's
easy
Quero
ver
zoar
à
vera
só
com
o
da
ida
como
eu
faço
I
want
to
see
you
really
enjoy
yourself
with
just
the
bus
fare
like
I
do
Falar
é
fácil,
tem
muitos
que
não
conhece
o
proceder
e
me
julga
Talking
is
easy,
there
are
many
who
don't
know
the
procedure
and
judge
me
No
fundo
do
búzio,
cinco
da
matina,
jet
na
multa
e
eu
não
te
vi
lá
At
the
bottom
of
the
shell,
five
in
the
morning,
jet
on
the
fine
and
I
didn't
see
you
there
É
o
bonde
da
cachaça,
esquadrilha
da
fumaça
It's
the
booze
gang,
smoke
squadron
Quem
sou
eu
pra
falar?
Who
am
I
to
talk?
Na
rodada
os
picareta
deu
mó
milho,
mutreta
In
the
round
the
hustlers
gave
a
lot
of
corn,
scam
Geral
tenta
evitar
Everyone
tries
to
avoid
Não
queria
gastar
nas
linhas
Didn't
want
to
spend
on
the
lines
Mas
com
tanta
falcatrua
jogo
no
bigode
But
with
so
much
trickery
I
play
on
the
mustache
Latinha
de
Red
Bull
Can
of
Red
Bull
Amargou
ou
quer
mais
açúcar?
Lifestyle
de
Void
Bitter
or
want
more
sugar?
Void
lifestyle
Acompanhe
nós
de
longe
Follow
us
from
afar
Observe
essas
rimas,
se
pergunte
como
é
que
pode
Observe
these
rhymes,
ask
yourself
how
it's
possible
Tenho
o
poder
na
minha
mão
I
have
the
power
in
my
hand
Eu
já
fui
o
problema,
não
conto
com
a
sorte
I
was
once
the
problem,
I
don't
count
on
luck
Eu
não
conto
com
a
sorte,
eu
não
conto
com
a
sorte,
não
I
don't
count
on
luck,
I
don't
count
on
luck,
no
Se
pensar
em
me
derrubar,
eu
venço
If
you
think
about
bringing
me
down,
I
win
No
seu
subconsciente,
eu
venço
In
your
subconscious,
I
win
Se
tá
com
medo,
por
que
veio?
Eu
venço
If
you're
scared,
why
did
you
come?
I
win
Eu
venço,
eu
venço,
eu
venço,
eu
venço
I
win,
I
win,
I
win,
I
win
Se
falar
a
palavra
grime,
não
fique
com
medo
If
you
say
the
word
grime,
don't
be
afraid
Pois
só
se
lembre:
Eu
venço
Just
remember:
I
win
No
seu
subconsciente,
eu
venço
In
your
subconscious,
I
win
E
se
pensar
em
me
derrubar,
eu
venço
And
if
you
think
about
bringing
me
down,
I
win
Vou
te
contar
uma
história
que
talvez
você
não
saiba
I'll
tell
you
a
story
that
you
may
not
know
Musicalidade
vem
de
berço
Musicality
comes
from
the
cradle
O
contar
das
vezes
que
eu
olhei
pra
trás
The
count
of
the
times
I
looked
back
Mas
meu
bando
me
lembra
que
eu
venço
But
my
gang
reminds
me
that
I
win
Joga
as
de
cem,
as
de
cinquenta
Throw
the
hundreds,
the
fifties
Que
o
meu
trampo
eu
faço
bem
feito
That
my
work
I
do
well
done
Joga
as
de
cem
Throw
the
hundreds
Então
vem,
então
vem,
tipo
assim,
ó
So
come,
so
come,
like
this,
look
Cada
um
da
gangue
ganhando
espaço
nas
capitais
Each
one
of
the
gang
gaining
space
in
the
capitals
Hoje
sabe
o
nome,
o
sobrenome,
o
user,
faz
parte
Today
they
know
the
name,
the
surname,
the
user,
it's
part
of
it
Uma
mão
me
chamaram
os
meus
One
hand
my
people
called
me
De
prepotentes
arrogantes
Of
arrogant
arrogant
A
frase
é
bem
simples,
quando
estiver
lá
dentro
The
phrase
is
very
simple,
when
you're
in
there
Acabe
com
todos
farsantes,
vem
End
all
fakers,
come
on
Se
pensar
em
me
derrubar,
eu
venço
If
you
think
about
bringing
me
down,
I
win
No
seu
subconsciente,
eu
venço
In
your
subconscious,
I
win
Se
tá
com
medo,
por
que
veio?
Eu
venço
If
you're
scared,
why
did
you
come?
I
win
Eu
venço,
eu
venço,
eu
venço,
eu
venço
I
win,
I
win,
I
win,
I
win
Se
falar
a
palavra
grime,
não
fique
com
medo
If
you
say
the
word
grime,
don't
be
afraid
Pois
só
se
lembre:
Eu
venço
Just
remember:
I
win
No
seu
subconsciente,
eu
venço
In
your
subconscious,
I
win
E
se
pensar
em
me
derrubar,
eu
venço
And
if
you
think
about
bringing
me
down,
I
win
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fleezus
Альбом
Ruas
дата релиза
29-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.