Текст и перевод песни Fler feat. Sido, Bass Sultan Hengzt & Cassandra Steen - EINES TAGES - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EINES TAGES - Radio Edit
ONE DAY - Radio Edit
(Simes
got
that
secret
sauce)
(Simes
got
that
secret
sauce)
Eines
Tages
werd
ich
mich
freuen
One
day
I
will
be
happy
Eines
Tages
werd
ich
jubeln
und
schreien
One
day
I
will
cheer
and
shout
Denn
eines
Tages
wird
wie
in
meinen
Träumen
Because
one
day,
just
like
in
my
dreams
Weder
Tod
noch
Trauer
mehr
sein
There
will
be
no
more
death
or
sorrow
Doch
bis
da–
But
until
then–
Alles
wird
besser
eines
Tages?
(eines
Tages)
Everything
will
be
better
one
day?
(one
day)
Bruder,
leider
nein,
leider
gar
nicht
(ho)
Brother,
unfortunately
not,
not
at
all
(ho)
Siе
sagen:
"Leute,
bittе
keine
Panik"
They
say:
"People,
please
don't
panic"
Denn
sie
wissen
nicht,
wie
hart
das
Leben...
auf
zwei
Cialis
Because
they
don't
know
how
hard
life
is...
on
two
Cialis
Oh,
gute
Männer
gehen
rein
(gehen
rein)
Oh,
good
men
go
in
(go
in)
Zurück
in
Freiheit
sind
sie
nicht
mehr
dieselben
(nein)
Back
in
freedom
they
are
no
longer
the
same
(no)
Darum
nutz
ich
meine
Zeit
und
bin
am
Schreiben
(yeah)
That's
why
I
use
my
time
and
write
(yeah)
Nicht
um
mich
zu
beweisen,
Bruder,
ich
muss
ihnen
helfen
Not
to
prove
myself,
brother,
I
have
to
help
them
Ehre,
Geld
und
Ruhm
wollen
wir
haben
eines
Tages
We
want
honor,
money
and
fame
one
day
Manchen
reicht
schon
nur
ein
voller
Magen
eines
Tages
(eines
Tages)
Some
people
just
need
a
full
stomach
one
day
(one
day)
Und
auch,
wenn
sie
mich
jagen
oder
schlagen
wollen
And
even
if
they
want
to
chase
or
beat
me
Dann
ist
mir
das
egal,
denn
alle
Wunden
werden
Narben
eines
Tages
Then
I
don't
care,
because
all
wounds
will
become
scars
one
day
Eines
Tages
werd
ich
mich
freuen
One
day
I
will
be
happy
Eines
Tages
werd
ich
jubeln
und
schreien
One
day
I
will
cheer
and
shout
Denn
eines
Tages
wird
wie
in
meinen
Träumen
Because
one
day,
just
like
in
my
dreams
Weder
Tod
noch
Trauer
mehr
sein
There
will
be
no
more
death
or
sorrow
Doch
bis
dann
leid
ich
unter
Qualen
But
until
then
I
suffer
in
agony
Bis
dann
verzehr
ich
mich
nach
dir
Until
then
I
long
for
you
Bis
dann
werd
ich
keinen
Frieden
haben
Until
then
I
will
have
no
peace
Denn
einsam
bin
ich
hier
Because
I
am
lonely
here
Bleibe
ein
Problem-Boy,
rede
nur
Straßendeutsch
(what?)
Remain
a
problem-boy,
only
speak
street
German
(what?)
Sag
immer
die
Wahrheit,
auch,
wenn
ich
mal
lüge
Always
tell
the
truth,
even
if
I
lie
sometimes
Tony
Montana-Voice
(let′s
go)
Tony
Montana-Voice
(let's
go)
Racks
in
der
Banderole,
Rocks
in
der
Alufolie
Racks
in
the
banderole,
rocks
in
the
aluminum
foil
Die...
kommt
oben
ohne,
die
TEC
ist
locked
and
loaded
The...
comes
topless,
the
TEC
is
locked
and
loaded
Keine
Beweise,
komme
nach
vorne,
wenn
ich
vor
dem
Richter
steh
No
evidence,
come
forward
when
I
stand
before
the
judge
Denn
die
Identität
war
hinter
dem
Nylon
nicht
zu
sehen
(no)
Because
the
identity
was
not
visible
behind
the
nylon
(no)
Mache
den
Adler,
so
wie
mein
Logo,
vor
dem
AMG
Coupé
Make
the
eagle,
like
my
logo,
in
front
of
the
AMG
Coupé
Denn
die
Strafakte
ist
dick,
so
wie
Ali
Bumaye
Because
the
criminal
record
is
thick,
like
Ali
Bumaye
Ey,
die
Felge
dreht
sich
durch
die
Jahreszeiten
(Jahreszeiten)
Ey,
the
rim
spins
through
the
seasons
(seasons)
Falsche
Freunde
wechseln
Straßenseiten
(Straßenseiten)
False
friends
change
sides
of
the
street
(sides
of
the
street)
Ich
zähl
die
Tage
so
wie
Strafanzeigen
(what?)
I
count
the
days
like
criminal
charges
(what?)
Bis
wir
uns
wieder
in
den
Armen
halten
(let's
go)
Until
we
hold
each
other
in
our
arms
again
(let's
go)
Eines
Tages
werd
ich
mich
freuen
One
day
I
will
be
happy
Eines
Tages
werd
ich
jubeln
und
schreien
One
day
I
will
cheer
and
shout
Denn
eines
Tages
wird
wie
in
meinen
Träumen
Because
one
day,
just
like
in
my
dreams
Weder
Tod
noch
Trauer
mehr
sein
There
will
be
no
more
death
or
sorrow
Doch
bis
dann
leid
ich
unter
Qualen
But
until
then
I
suffer
in
agony
Bis
dann
verzehr
ich
mich
nach
dir
Until
then
I
long
for
you
Bis
dann
werd
ich
keinen
Frieden
haben
(hahr
vor,
Motherfu–)
Until
then
I
will
have
no
peace
(hahr
vor,
Motherfu–)
Denn
einsam
bin
ich
hier
(ah,
yeah)
Because
I
am
lonely
here
(ah,
yeah)
Jede
Nacht
im
Pearl,
bin
auf
dem
Flyer,
Baby
(yeah)
Every
night
at
the
Pearl,
I'm
on
the
flyer,
baby
(yeah)
Schmeiße
mit
den
Euros
auf
die
Neider,
Baby
(komm)
Throw
euros
at
the
haters,
baby
(come
on)
Berlin
Crime,
du
weißt,
wir
waren
nie
in
der
Cypher,
Baby
(nein)
Berlin
Crime,
you
know,
we
were
never
in
the
cypher,
baby
(no)
Kuss
auf
ihre
Lippen,
ich
muss
weiter,
Baby
(pow)
Kiss
on
her
lips,
I
have
to
go
on,
baby
(pow)
Keiner
kackt
auf
deutsche
Rapper
so
wie
Sultan
Hengzt
(Hengzt)
Nobody
shits
on
German
rappers
like
Sultan
Hengzt
(Hengzt)
Bring
Essen
aufn
Tisch
und
hoffe,
dass
du
an
mich
denkst
(yeah)
Bring
food
to
the
table
and
hope
you
think
of
me
(yeah)
Damals
nur
am
Kackebauen,
der
Ghetto-Präsident
(ah)
Back
then
just
building
shit,
the
ghetto
president
(ah)
Doch
Jennifer
aus
Rostock:
"Hey",
der
Diss
ein
Kompliment,
(komm)
But
Jennifer
from
Rostock:
"Hey",
the
diss
a
compliment,
(come
on)
Der
Bulle
weiß
es
leider
nicht,
who
shot
ya,
boy?
(boy)
The
cop
unfortunately
doesn't
know,
who
shot
ya,
boy?
(boy)
Sultan
Hengzt,
ein
böser...
Boy
(wha-wha-what?)
Sultan
Hengzt,
a
bad...
Boy
(wha-wha-what?)
Mein
Baby
sagt
mir
jeden
Tag:
"Du
schaffst
es,
Boy"
My
baby
tells
me
every
day:
"You
can
do
it,
boy"
Eines
Tages
Italian
Stallion
(ho)
One
day
Italian
Stallion
(ho)
Eines
Tages
werd′
ich
mich
freuen
One
day
I
will
be
happy
Eines
Tages
werd
ich
jubeln
und
schreien
One
day
I
will
cheer
and
shout
Denn
eines
Tages
wird
wie
in
meinen
Träumen
Because
one
day,
just
like
in
my
dreams
Weder
Tod
noch
Trauer
mehr
sein
There
will
be
no
more
death
or
sorrow
Doch
bis
dann
leid
ich
unter
Qualen
But
until
then
I
suffer
in
agony
Bis
dann
verzehr
ich
mich
nach
dir
Until
then
I
long
for
you
Bis
dann
werd
ich
keinen
Frieden
haben
Until
then
I
will
have
no
peace
Denn
einsam
bin
ich
hier
Because
I
am
lonely
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.